Вокабула
Автор публикации
мёртвый мяч
XIX—XXI
Шарыкина О.А. Фразеология спортивного публицистического дискурса 1950–2000-х гг. // Русский язык в научном освещении. 2012. № 1 (23) , c. 90-109
спорт

"в нашем корпусе вплоть до 1990-х гг. не представлен ни один контекст, где встречается выражение мертвый мяч (‘неберущийся, тот, который обязательно должен привести к голу’), хотя интуиция подсказывает, что появилось оно не позднее 1970-хгг., вспомним известное стихотворение В.С. Высоцкого «Вратарь» (1971)"

 с. 102
первая фиксация в языке появление в языке
кудесники мяча
XIX—XXI
Шарыкина О.А. Фразеология спортивного публицистического дискурса 1950–2000-х гг. // Русский язык в научном освещении. 2012. № 1 (23) , c. 90-109
спорт

"в 2000-е гг. футболисты сборной Бразилии именуются не иначе как кудесники мяча (единственная сборная в мире, становившаяся чемпионами мира пять раз"

 с. 105-106
появление в языке
длинная скамейка
XIX—XXI
Шарыкина О.А. Фразеология спортивного публицистического дискурса 1950–2000-х гг. // Русский язык в научном освещении. 2012. № 1 (23) , c. 90-109
спорт

"Длинная скамейка — выражение, характеризующее наличие большого количества игроков высокого класса в запасе", появляется в 2000-е гг.

 с. 105
появление в языке
гол престижа
XIX—XXI
Шарыкина О.А. Фразеология спортивного публицистического дискурса 1950–2000-х гг. // Русский язык в научном освещении. 2012. № 1 (23) , c. 90-109
спорт

В 1960-е гг. "появились выражения, объединяемые в такие семантические поля, как ГОЛ (распечатать ворота, размочить счет, гол престижа)"

 с. 97
появление в языке
группа смерти
XIX—XXI
Шарыкина О.А. Фразеология спортивного публицистического дискурса 1950–2000-х гг. // Русский язык в научном освещении. 2012. № 1 (23) , c. 90-109
спорт

В 2000-е гг. появляется "выражение группа смерти — «неофициальный термин, используемый... для описания ситуации, которая часто возникает на этапе группового турнира (как, например, первый раунд чемпионата мира), где все команды в группе (или по крайней мере три из них) считаются примерно одинаковыми по мастерству. Ключевым элементом является то, что любая из команд может квалифицироваться и любая может не выйти из группы»"

 с. 104
появление в языке
чёрная гвардия
XIX—XXI
Шарыкина О.А. Фразеология спортивного публицистического дискурса 1950–2000-х гг. // Русский язык в научном освещении. 2012. № 1 (23) , c. 90-109
спорт

В 1970-е гг. появляется выражение "черная гвардия — о футболистах сборной команды Франции с темным цветом кожи"

 с. 98
появление в языке
читать игру
XIX—XXI
Шарыкина О.А. Фразеология спортивного публицистического дискурса 1950–2000-х гг. // Русский язык в научном освещении. 2012. № 1 (23) , c. 90-109
спорт

"Можно отметить также появившуюся [в 1970-е гг.] на страницах спортивной прессы коллокацию (кто-л.) читает игру (заметим, что это выражение характерно не только для футбола, но и других командных видов спорта) — у нее выделяются два основных значения: 1. ‘способность спортсмена угадывать какие-либо действия соперника’; 2. ‘распознать, угадать какие-либо действия/тактику и т.д. очень легко, просто’"

 с. 99
появление в языке
волжская защепка
XIX—XXI
Шарыкина О.А. Фразеология спортивного публицистического дискурса 1950–2000-х гг. // Русский язык в научном освещении. 2012. № 1 (23) , c. 90-109
спорт

"активно начинают использоваться ФЕ, которые можно объединить в семантическую область ТЕХНИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ, например: волжская защепка (в 1960-е гг. оно характеризовало особую манеру защиты команды «Адмиралтеец», «суть которой в том, что левый крайний нападения выполняет рол ьтретьего полузащитника»"

 с. 96
появление в языке этимология
висеть на жёлтой карточке
XIX—XXI
Шарыкина О.А. Фразеология спортивного публицистического дискурса 1950–2000-х гг. // Русский язык в научном освещении. 2012. № 1 (23) , c. 90-109
спорт

"Еще одно новое выражение [2000-х гг.] — висеть на [желтой] карточке — употребляется в ситуации, когда игрок, получивший в предыдущем матче предупреждение (желтую карточку), в случае получения второго предупреждения будет удален с поля)"

 с. 105
появление в языке
замо́к Раппана
XIX—XXI
Шарыкина О.А. Фразеология спортивного публицистического дискурса 1950–2000-х гг. // Русский язык в научном освещении. 2012. № 1 (23) , c. 90-109
спорт

В 1970-е гг. появляется выражение "замóк Раппана — тактика, введенная тренером сборной команды Швейцарии Карлом Раппаном, известная также под названием Schweizer Riegel, или verrou (нем. Riegel, фр. verrou — «замóк», «засов», «щеколда»). Она основывалась на коллективной игре с акцентом на обороне и предусматривала быструю смену расположения футболистов в зависимости от игровой ситуации"

 с. 98
появление в языке