Вокабула
Вариант слова
Тип единицы
Период
Источник
Автор публикации
Аспект
Тема
- 25 results found
- Указатель: Указатель 1954
- Аспект: в качестве производящего, тюркизм
- (-) в качестве производящего
- (-) тюркизм
- (-) Указатель 1954
- Сбросить фильтр
бесермянин
Скуридин М. О словенах и Руси // Телескоп, 1834, ч. XXI, № 24 , c. 483-498 ⓘ
Этимология слов князь, бесурман, а также некоторых племенных названий и собственных имен. Критика мнения О. Сенковского о происхождении этих слов
Гарелин Я.П. Спасо-Евфимиевский монастырь в г. Суздале и десять найденных в нем знамен в 1839 г. // Владимирские губернские ведомости, 1869, № 28. Часть неофиц. , c. 1-4 ⓘ
Мнение о происхождении слова бесермяне (испорченное мусульмане)
XI—XIV
Мелиоранский П.М. Заимствованные восточные слова в русской письменности домонгольского времени // Известия Отделения русского языка и словесности Имп. АН. 1905, т. X, кн. 4 , c. 109-134
"Въ виду того, что спеціалисты по русскому языку ... рѣшительно отвергаютъ вѣроятность перехода м || б въ началѣ этого слова на русской почвѣ, надо думать, что русскіе получили его уже въ готовомъ видѣ отъ какого-нибудь «бэ-кавшаго» турецкаго діалекта"; "Въ команскомъ (половецкомъ) діалектѣ, изъ котораго «бесурменинъ» вѣроятно попало въ Ипатскую лѣтопись, «бэканье» также было довольно распространено... Другой діалектъ, изъ котораго «бесурменинъ» могъ попасть въ древне - русскій языкъ, есть діалектъ волжскихъ болгаръ"
с. 114-115курган
XI—XIV
Мелиоранский П.М. Заимствованные восточные слова в русской письменности домонгольского времени // Известия Отделения русского языка и словесности Имп. АН. 1905, т. X, кн. 4 , c. 109-134
в летописях встречается в значениях 'могила' и 'крепость'; "Слово это древнетурецкое, встрѣчается уже въ орхонскихъ надписяхъ въ собственномъ имени «маҕы» или «амҕы курҕан». Происходитъ оно, вѣроятно, отъ
корня «кур, приготовлять, снаряжать, приводить въ порядокъ или въ состояніе готовности; въ связи также съ корҕа, курҕа, охранять, окружать стѣною и т. п. и значитъ по турецки «крѣпость, цитадель, городъ»... Мнѣніе, что «коурганъ» въ значеніи «могильнаго холма» идетъ отъ персидскаго ... гурхåна, могила, гробница, тоже пріемлемо. Такимъ образомъ въ русскомъ «курганѣ» кроются повидимому два восточныхъ слова"
сайгат
Эрдман Ф.И. Изъяснение некоторых слов, перешедших из восточных языков в российский // Труды и летописи Общества истории и древностей российских. Ч. V, кн. I. M. 1830 , c. 215-245 ⓘ
XI—XIV
Мелиоранский П.М. Заимствованные восточные слова в русской письменности домонгольского времени // Известия Отделения русского языка и словесности Имп. АН. 1905, т. X, кн. 4 , c. 109-134
по Ипатьевской летописи фиксируется с домонгольского периода (1174 г., 1193 г. и далее); "это — подарки изъ добычи, подносимые побѣдителемъ въ знакъ почета обыкновенно старшимъ родственникамъ... слово это
заимствовано изъ турецкаго языка, въ частности всего вѣроятнѣе изъ половецкаго діалекта. Въ турецкомъ языкѣ мы находимъ ... caўҕат или ... саўҕа) со значеніями: 1) даръ, награда, подарокъ, гостинецъ (особенно привозимый друзьямъ послѣ путешествія); подарки ханамъ и вельможамъ; 2) жалованье, которое военные даютъ писцамъ Фуражемъ и деньгами; 3) сборъ, повинность въ пользу хана; сборъ съ деревенскихъ жителей въ пользу проѣзжающихъ по дѣламъ службы; 4) (у киргизовъ) половина добычи, идущая въ пользу хана при барантахъ (угонѣ другъ у друга скота враждующими родами или племенами) и нападеніяхъ"
товар
Погодин М.П. (рец.) Мухаммеданская нумизматика в отношении к русской истории. Сочинение Павла Савельева // Москвитянин, 1848, ч. I, № 1, Критика , c. 74-82 ⓘ
Мелиоранский П.М. Заимствованные восточные слова в русской письменности домонгольского времени // Известия Отделения русского языка и словесности Имп. АН. 1905, т. X, кн. 4 , c. 109-134
в древнерусский период известно в значениях 'предмет торговли' и 'стан, обоз, лагерь'; правильно отождествляется с турецким тавар 'вьючное, упряжное животное, скотъ, имущество'; "уже въ древнѣйшихъ турецкихъ діалектахъ (напр., уйгурскомъ) произносилось именно «тавар», а не «табар»... Значеніе «обоза» легко объясняется изъ первоначальнаго значенія «вьючное или упряжное животное», особенно если принять во вниманіе, что въ этомъ значеніи часто употребляется именно множественное число «товары». Значевіе-же «воинскій станъ, лагерь» выработалось потому, что у кочевниковъ издревле сушествовалъ военный пріемъ —устройство изъ боевыхъ коней или изъ запряженныхъ лошадьми или волами повозокъ особаго рода «вагенбурговъ», какъ неподвижныхъ, такъ и двигавшихся и оборонявшихся отъ непріятеля на ходу). Думаемъ, что слово товаръ (товары) говоритъ въ пользу того, что и самый этотъ пріемъ заимствованъ былъ славянами у кочевниковъ какого-нибудь. турецкаго племени, хотя «вагенбурги» были извѣстны и древнимъ германцамъ"
с. 129-130чердак
Потебня А.А. Этимологические заметки // Русский филологический вестник, 1879, т. I, № 4 , c. 267-269 ⓘ
Мелиоранский П.М. Заимствованные восточные слова в русской письменности домонгольского времени // Известия Отделения русского языка и словесности Имп. АН. 1905, т. X, кн. 4 , c. 109-134
"Въ османскомъ это слово произносится вульгарно чардак ... и значитъ «открытый помостъ, устроенный на крышѣ дома для сушки бѣлья»" - к нему, несомненно, восходит русское слово чердак
с. 133лошадь
Шевырев С.П. Ответы на рецензии первых двух выпусков книги: «История русской словесности, преимущественно древней» // Москвитянин, 1848, ч. I, № 2, Критика , c. 95-142 ⓘ
Летгола Ю. Письмо к г. поселянину уезда Мариампольского (Chłор z powiatu Marjampolskiego) // Виленский вестник, 1860, № 78 , c. 809 ⓘ
Мелиоранский П.М. Заимствованные восточные слова в русской письменности домонгольского времени // Известия Отделения русского языка и словесности Имп. АН. 1905, т. X, кн. 4 , c. 109-134
уже Ф. Миклошич сблизил слово с тур. алаша 'мерин'; "большое затрудненіе представляетъ окончаніе -дь" - могло изначально иметь собирательное значение (ср. рухлядь от рухло)
с. 123сабля
Буслаев Ф.И. Сравнительное изучение народного быта и поэзии // Русск. вестн., 1873, т. 104, апр. , c. 568-649 ⓘ
казна
Коноплев Н.Г. О сходстве между русскими и восточными обыкновениями и о начале их в России // Вестник Европы, 1828, февр., № 4 , c. 249-264 ⓘ
Эрдман Ф.И. Изъяснение некоторых слов, перешедших из восточных языков в российский // Труды и летописи Общества истории и древностей российских. Ч. V, кн. I. M. 1830 , c. 215-245 ⓘ
XV—XVII
Качалкин А.Н. Из наблюдений над словарным составом русского языка XVII века (На материале памятников донской казачьей письменности): Автореферат дис. на соискание ученой степени кандидата филол. наук / Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. М., 1968
абсолют
XIX—XXI
Булгарин Ф.В. Журналистика // Северная пчела, 1838, № 140 , c. 557-559 ⓘ
Направленные против Белинского замечания по поводу употребления в статьях "Московского наблюдателя" неологизмов конечность, призрачность, просветление, действительность, самоосклабление, прекраснодушие и иностранных заимствований: абсолют, субъектив, объектив, конкретно, субстанция
с. 557-558Веселитский В.В. Развитие отвлеченной лексики в русском литературном языке первой трети XIX века. Москва, 1964 ⓘ
«В 20-е годы (XIX в.) в философский обиход входит существительное абсолют.» «Прилагательное абсолютный в 20-е годы выступает как собственно прилагательное и как субстантивированное слово в форме на -ое.» «Слово абсолютный входит в употребление лишь с 20-х годов XIX в. и окончательно закрепляется в 30–40-е годы», вытесняя из философских текстов прилагательные совершенный и безусловный.
с. 15-16Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
«Самая ранняя лексикографическая фиксация в „Русском словотолке“. Н. Курганова („Письмовник“) в значении прилагательного: абсолют — самовластной.» В философских контекстах (в смысле гегельянской абсолютной идеи) употребляется с 30-х годов XIX в. «Позднее (видимо, не ранее конца XIX или начала XX в.) является в книжной речи и более свободное употребление термина в смысле чего-то самодовлеющего, ничем не обусловленного.» «Тогда же закрепляется и фразеологическое сочетание возвести (или превратить) что-либо в абсолют.»
с. 70-73Николаева Ю. К истории слова абсолютно в русском языке // Studi Slavistici, 2020, XVII, 2 , c. 199-211
Повторное заимствование: "В 1820-ые годы первые письменные фиксации слова абсолют отмечаются в сочинениях московских любомудров, увлекавшихся немецкой идеалистической философией, учениями Шеллинга, Канта и немецких натурфилософов"
стачка
Вяземский П.А. О злоупотреблении слов // Московский телеграф, 1827. ч. XIII, № I, отделение II , c. 6-23 ⓘ
XIX—XXI
Протченко И.Ф. Из наблюдений над интернациональной лексикой (Имена существительные) // Русский язык в школе. 1962. № 3 , c. 5-12
"в 70—80-х годах, на которые приходятся первые шаги рабочего движения, наряду со словами стачечник, стачка, появляются такие слова, как стачкист, стачкизм"
с. 9Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
Уже Даль в определении слова идет далее его соотнесения с глаголом стакнуться. Даль впервые указывает на общественно-политическое содержание слова. В этом значении слово употребляется с середины века
с. 348Коготкова Т.С. Стачка и забастовка // Русская речь. 1971. № 6 , c. 89-94
общественно-политическое значение слова "закрепилось в слове стачка в конце прошлого [XIX] века" и "находит свое окончательное оформление в пропагандистской литературе русских марксистов"
с. 90-91"Утверждение общественно-политического значения у слова стачка отражается и на его словообразовательной активности"
с. 92в конце XIX в. "расширяются границы использования этого термина; из сфер общественно-политической лексики оно переходит на страницы художественной литературы"
с. 92