Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
мысь
XI—XIV
Егоров Н.М. Мышью или мыслью? // Труды отдела древнерусской литературы. Т. XI. М.-Л., 1955 , c. 13

"Что такое ,,мыслию“ (мысию) — мышью или мыслью? Несомненно — первое ... Днем лесная мышь спит таким крепким сном, что ее без всякого труда можно взять из гнезда; последнее и послужило причиной того, что она теперь именуется у населения „соней". Лесная мышь принадлежит к числу самых миловидных наших зверьков, движения ее необычайно легки и грациозны (см. у Брема). Именно эту грациозность движения сони по дереву и имел в виду автор „Слова" в своей характеристике Баяна, сочетавшего в своем творчестве грациозность движения сони по дереву, стремительность бега волка по земле и плавное парение орла под облаками"

Трубачёв О.Н. Еще раз мыслию по древу // Вопросы исторической лексикологии и лексикографии восточнославянских языков. К 80-летию чл.-кор. АН СССР С.Г. Бархударова. М., 1974 , c. 22-27
зоология

"Примирить между собой формы русск. диал. мысь и др.-русск. мыслию (тождество которых не вызывает у нас сомнения) можно при том условии, что между -s- и -l- находился зубной -t-. Реконструируемое *mys-tl- затем упростилось в *myslь .. ; наступила омонимизация с *myslь 'мысль, воображение’, затемнившая первоначальное положение вещей и содействовавшая вытеснению слова *myslь 'мелкий зверек, белка’, которое с дальнейшим упрощением в мысь просуществовало в псковских говорах до XIX в."

 с. 24
диалектизм / регионализм этимология
мысль3
XI—XIV
Трубачёв О.Н. Еще раз мыслию по древу // Вопросы исторической лексикологии и лексикографии восточнославянских языков. К 80-летию чл.-кор. АН СССР С.Г. Бархударова. М., 1974 , c. 22-27
зоология

"Примирить между собой формы русск. диал. мысь и др.-русск. мыслию (тождество которых не вызывает у нас сомнения) можно при том условии, что между -s- и -l- находился зубной -t-. Реконструируемое *mys-tl- затем упростилось в *myslь .. ; наступила омонимизация с *myslь 'мысль, воображение’, затемнившая первоначальное положение вещей и содействовавшая вытеснению слова *myslь 'мелкий зверек, белка’, которое с дальнейшим упрощением в мысь просуществовало в псковских говорах до XIX в."

 с. 24
вытеснение этимология
вандыш
‘диалектное название нескольких видов рыб’
Tenhagen W. Russisch dial. вандыш — Bedeutung und Herkunft // Studia etymologica Brunensia 1. Sborník příspěvků z mezinárodní vědecké konfe­rence Etymologické symposion Brno 1999 / Ed. I. Janyšková & H. Karlíková. Praha: Euroslavica, 2000 , c. 295-304
зоология

по версии автора, слово является суффиксальным производным от слова ванда 'мелкая рыба' и первоначально означало любую мелкую рыбу, пойманную определённым способом

 с. 301
диалектизм / регионализм этимология
гусь
Зеленин Д.К. Этимологические заметки // Филологические записки, 1903, вып. II , c. 1-32 (4 паг.)
зоология
этимология

как с гуся вода
Чернышев В.И. Разыскания и замечания о некоторых русских выражениях // Доклады и сообщения института русского языка. Вып. 1. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1948 , c. 3-16

"выражение связывается с приговором, который произносят бабушки-лекарки для излечения детских болезней"

 с. 11
этимология
удра
‘выдра’
Лаучюте Ю.А. Русские слова балтийского происхождения // Русская речь. 1971. № 4 , c. 121-126
зоология

от лит. ūdra

 с. 125
диалектизм / регионализм этимология
курмель
‘пескарь’
Лаучюте Ю.А. Русские слова балтийского происхождения // Русская речь. 1971. № 4 , c. 121-126
зоология

"от лит. kurmėlis, уменьшительного к kùrmis ‘крот'"

 с. 125
диалектизм / регионализм этимология
таракан
Добродомов И.Г. Веселая этимология. Таракан в этимологическом аспекте // Русская речь. 1970, № 6 , c. 96-100
зоология

"От настоящих жильцов избы тараканы отличались тем, что они не облагались никакими налогами, податями. Именно по этому немаловажному признак у тараканы и был и остроумно названы: их отожествили с лицами, имевшими древнетюркский почетный титул таркан. Перед прочими обывателями тарканы имели одно преимущество: они освобождались от уплаты каких бы то ни было податей"

 с. 98-99
этимология
тороканъ
воспаление
XVIII
Чернявский М.Н. Краткий очерк истории и проблем упорядочения медицинской терминологии // Энциклопедический словарь медицинских терминов. Т. 3 (Рабдитозы — Ящур) / Гл. ред. Б. В. Покровский. М., 1984 , c. 411-425
медицина

Автор пишет, что в Словаре Академии Российской «был впервые зафиксирован термин воспаление, созданный Шеиным в 1761 г. как калька с латинского слова inflammatio (от inflammo — поджигать, запаливать, зажигать)».

 с. 415
калькирование этимология
Азов А.Г. Воспаление: к истории слова и понятия // М. Л. Ремнёва, С. В. Князев (ред.), Фонетика и грамматика: настоящее, прошедшее, будущее. К 50-летию научной деятельности С. К. Пожарицкой. (Вопросы русского языкознания XIII). М.: Изд-во МГУ, 2009 , c. 323-329
медицина

В XVI веке воспаление называли пухлотой, пухлиной или палением. Последнее слово «могло присоединять приставки за- и воз-, имеющие начинательное значение, давая слова запаление и воспаление».

 с. 325, 327
появление в языке

Слово воспаление зафиксировано уже в «Лексиконе триязычном» Федора Поликарпова-Орлова (1704).

 с. 327
терминологизация

Мартин Ильич Шеин использовал для перевода латинского inflammatio слово вожжение. Заблуждение, что он использовал слово воспаление, восходит к Алексею Протасьевичу Протасову.

 с. 326
вытеснение

«В период становления русской медицинской терминологии (а это XVII и особенно XVIII век) существовали синонимы: паление, запаление, вожжение, — из которых к концу XVIII века победило воспаление».

 с. 328
активизация
возпаленіе въсполѣние
жираф
Жираф // Журнал военно-учебных заведений. 1837, т. IV, № 18 , c. 176-178
зоология
 См.  с. 176
этимология
XVIII
Щекин А.С. Наименования жирафа в русском языке XV–XVIII веков // Славянская историческая лексикология и лексикография. Выпуск 5. СПб., 2022 , c. 150-167

"В XVIII веке в русском языке начало употребляться и слово жираф, которое уже в более позднее время закрепилось в лексической системе языка, вытеснив конкурирующие лексемы. Встретившееся как экзотизм в переводах «Истории Эфиопской» И. Лудольфа слово гираффа не получило распространения в русском языке" (первые фиксации - 1764 и 1779 гг.)

 с. 158-159
первая фиксация в языке появление в языке
гираф гираффа жирав
камелеопард
Жираф // Журнал военно-учебных заведений. 1837, т. IV, № 18 , c. 176-178
зоология
 См.  с. 176
этимология
XVIII
Щекин А.С. Наименования жирафа в русском языке XV–XVIII веков // Славянская историческая лексикология и лексикография. Выпуск 5. СПб., 2022 , c. 150-167
зоология

"Заимствованное из французского языка слово камелопард, имевшее вариант камелеопард (фр. camélopard, caméléopard), в последней трети XVIII века только начинает употребляться в русском языке"

 с. 158
появление в языке этимология

наиболее ранняя выявленная фиксация - "в опубликованном в 1775 г. переводе жизнеописания римского императора Аврелиана, написанного историком Флавием Вописком"

 с. 158
первая фиксация в языке
камелопард