Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
трейлер
XIX—XXI
Барандеев А.В. Трайлер или трейлер? // Русская речь. 1971. № 5 , c. 64-66
транспорт

"английское слово trailer [treilǝ] вошло в русский язык в 30-е годы XX века"

 с. 64
появление в языке этимология
трайлер треллер
рикша
Хруслов Г.В. Японские слова в русском языке // Русская речь. 1971. № 3 , c. 124-136
транспорт

"происходит от японского дзинрикися (сокращенно рикися), составленного из китайских корней жэнь 'человек', ли 'сила' и чэ 'повозка'"

 с. 128
этимология
XIX—XXI
Хруслов Г.В. Японские слова в русском языке // Русская речь. 1971. № 3 , c. 124-136

"Сначала, видимо, было заимствовано все слово [дзинрикися] целиком. Его употреблял Чехов в заметках об обратном пути с Сахалина. Вот он вспоминает об остановке в Гонг-Конге: «Ездил я на дженерихче, то есть на людях». В конце XIX века писали и «дженерикша» ... Впоследствии это слово было усечено до его нынешней формы"

 с. 128
появление в языке
дженерикша
терминал
XIX—XXI
Шустов А.Н. Что такое терминал? // Теория и практика современной лексикографии. Сб. науч. тр. / отв. ред. Р.П. Рогожникова. Л.: Наука, 1984 , c. 177-180
транспорт

"Слово терминал происходит от английского terminal, в свою очередь восходящего к латинскому terminus 'термин’, где этим словом называлась граница, межа, а также бог межей и пограничных столбов"

 с. 177
этимология

"В нашу речь оно начало широко входить с начала 70-х годов XX в. как детище контейнерной революции. В английском языке terminal означает: 'конечная станция, конечный пункт, сортировочная станция, перевалочный пункт, порт погрузки и выгрузки'"; "Распространению термина способствовала международная выставка «Контейнеры-72», организованная в сентябре 1972 г. в Ленинграде"

 с. 178-179
первая фиксация в языке появление в языке

"несмотря на свою молодость, слово это приобретает ныне и расширительное, переносное значение: Один из первых в стране автомобильных: терминалов тогда (в 1971 г. — А. Ш.) только зарождался. . Пятитонные грузовики один за другим въезжают на терминал (Ленингр. правда, 1977, 20 сент.)"

 с. 180
семантическая эволюция
погон
Уразов И.А. Почему мы так говорим. М., 1956

«Погоном называли длинный узкий ремешок вдоль ложа ружья. В русской армии в старину на плечо солдатского мундира нашивался специальный красный шнурок, при помощи которого придерживался погон ружья. Вскоре название погон перешло и на этот шнурок, а после 1801 г., когда были введены наплечные знаки различия, и на них было перенесено слово погон

 с. 43
семантическая эволюция этимология
Успенский Б.А. Этимология и геральдика: о возможном происхождении слова погон // Sub specie aeternitatis: Сборник научных статей к 60-летию Вадима Борисовича Крысько / Отв. ред. И.М. Ладыженский, М.А. Пузина. М.: Азбуковник, 2021 , c. 494-497
геральдика

Возможно, связано с термином погоня - устоявшимся к середине XVI в. названием герба Великого княжества Литовского

семантическая эволюция этимология
погоня