Вокабула
Вариант слова
Тип единицы
Период
Источник
Автор публикации
Аспект
Сфера употребления
Тема
- 130 results found
- Указатель: Левашов 2008
- Аспект: этимология
- (-) этимология
- (-) Левашов 2008
- Сбросить фильтр
ясли
Буслаев Ф.И. (рец.) Сравнение русских слов с санскритскими г. Хомякова // Отечественные записки, 1855, т. XII, сент., отд. IV , c. 36-57 ⓘ
XIX—XXI
Горбачевич К.С., Калакуцкая Л.П., Кузьмина С.М., Лопатин В.В. Почта «Русской речи» // Русская речь. 1968. № 3 , c. 106-120 ⓘ
«Наше слово ясли — это семантическая калька с французского chrèche» («ясли, кормушка для скота»). В России о необходимости детских яслей «заговорили довольно поздно — только на рубеже XIX–XX столетий. . . Русская интеллигенция, боровшаяся за ясли в России, знающая о существовании яслей в европейских странах и знакомая с французским и другими западноевропейскими языками, тоже стала называть это детское воспитательное учреждение словом, которое было названием кормушки для скота.»
с. 108-109Дягилева И.Б. Ясли в русском языке // Русская речь. 2019. № 1 , c. 67-73
"В статье рассматривается новое значение слова ясли — ‘воспитательное учреждение для маленьких детей’, калькированное в XIX в. из французского языка. На обширном историческом материале прослеживаются особенности употребления слова ясли в русском языке. Выявлены факторы, определившие возможность семантического калькирования, описаны семантические связи (в качестве синонимов слова ясли спорадически использовались колыбельная, детская, колыбель, которые не закрепились позже в языке). В статье зафиксировано первое употребление слова ясли в русском языке в новом значении, а именно в «Парижских письмах» Н.И. Греча, опубликованных в газете «Северная пчела» в 1845 г."
с. 67вист
Романеев Ю.А. Два заимствования. Вист // Этимологические исследования по русскому языку. Вып.V. М., 1966. Изд-во МГУ ⓘ
«Слово вист появилось у нас не позднее середины 60-х годов XVIII века. . . Оно вошло в русский язык, по всей вероятности, не прямо из английского, а через французский язык.»
с. 123-125всесторонний
XIX—XXI
Виноградов В.В. Из истории русской литературной лексики // Cercetari de lingvistica. An. III. 1958 ⓘ
«Слово возникло и укрепилось в философско-отвлеченном языке 30–40-х годов XIX в.»
с. 542Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
Слово «было калькою нем. allseitig, явившеюся в 30-х гг. XIX в.»
с. 364выглядеть
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
Из нем. aussehen; «калька, сложившаяся в разговорном употреблении Петербурга и ставшая обычной в литературном языке с середины XIX в.»
с. 170в зависимости от
XIX—XXI
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967. ⓘ
«Первые случаи употребления сочетания в зависимости от в функции предлога отмечаются в научной, публицистической и официально-деловой речи конца XIX в. (80–90-е годы).» «Образование предлога в зависимости от связано прежде всего с изменением обычного лексического наполнения тех конструкций, в состав которых входит описательный глагольный оборот, включающий в себя это сочетание. В обороты этого типа (возникающие в конце XVIII в.) обычно входят только экзистенциальные глаголы (быть, находиться, иметься, состоять, оставаться и т.п.), образующие в сочетании с именем существительным зависимость (в застывшей форме предл. пад. с препозитивным в) семантически и грамматически неразложимую единицу. В качестве зависимого от этих оборотов слова обычно выступают имена существительные, называющие лицо.» «С первой половины XIX в. начинают отмечаться конструкции. . . с иным лексическим составом: в качестве зависимого слова здесь уже выступают отвлеченные существительные; в результате этого оборот быть в зависимости от чего приобретает обобщенное значение причинной обусловленности.»
с. 139-142Черкасова Е.Т. К изучению образования русских отыменных предлогов // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. Т.V. М., 1962 ⓘ
брюки
XVIII
Черных П.Я. Очерк исторической лексикологии. Москва, 1956 ⓘ
«В русском языке слово брюки появилось с середины XVIII века.»
с. 72Исаченко А.В. О книге П.Я. Черных «Очерк русской исторической лексикологии» // Вопросы языкознания. 1957. № 3 ⓘ
«Это слово, бесспорно, заимствовано из голландск. broeck „штаны“ в эпоху Петра I.»
с. 124Уразов И.А. Почему мы так говорим. Серия вторая. Москва, 1962 ⓘ
«В наш язык слово брюки пришло из голландского языка во время реформы Петра I вместе с многочисленными голландскими мореходными терминами. Сначала это было название части матросской форменной одежды.»
с. 11алеут
Вениаминов И. Записки об островах Уналакшинского отдела, составленные И. Вениаминовым. Ч. 1-2. Издано иждивением Российско-американской компании. Спб., тип. Акад. наук, 1840 ⓘ
XVIII
Берг Л.С. Открытие Камчатки и экспедиции Беринга. Москва; Ленинград, 1946 ⓘ
«Название алеуты дано народу русскими еще в первой половине XVIII столетия, после экспедиции Беринга. . . Впервые название алеуты встречается в 1747 году в донесении Нижекамчатского приказчика в Большерецкую канцелярию» («. . . на незнаемых островах, именно алеуцких. . . »).
с. 224-225Вдовин П.С. К вопросу о происхождении названия алеут // Страны и народы Востока. Вып. VI. Москва, 1968 , c. 101-105 ⓘ
«Впервые русские встретились с алеутами в 1741 г.» «Название алеуты (точнее, прилагательное алеуцкий) впервые упоминается в документе Большерецкой канцелярии от 1747 г. — в донесении нижнекамчатского приказчика.» «Слово алеут,
алеуты — русская адаптация чукотско-корякского слова, в основе которого лежал корень „элев/аляв“.»
заядлый
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
«Вероятнее всего западное происхождение этого слова (ср. польск. zajadły). Начало распространения в русском литературном языке падает на 60–70-е гг.» XIX в.
с. 487злободневный
XIX—XXI
Виноградов В.В. О культуре речи и неправильном словоупотреблении // Литературная газета. 1951. 11 декабря ⓘ
«Из церковнославянского выражения довлеет дневи злоба его, т.е. „достаточно для каждого дня своей заботы“, во второй половине XIX в. образовалось слово злободневный.»
злопыхатель
XIX—XXI
Виноградов В.В. Из истории современной русской литературной лексики // Известия АН СССР. ОЛЯ. Т. IX. Вып. 5. 1950 ⓘ
«Злопыхатель — это сложное слово, произведенное от словосочетания пыхать злом.» Укрепилось в стилях газетно-публицистического языка еще в 70–80-х годах XIX в.
с. 382-384