Вокабула
Автор публикации
Спидола
‘название транзистора’
XIX—XXI
В.С. Спидола // Русская речь. 1971. № 4 , c. 88-89
техника, технология

"Spidola [spi: duola] — это латышское женское имя. Появилось оно в латышских календарях сравнительно недавно — в 70-х годах прошлого века... в календаре 1879 го­да, составленном латышским прогрессивным поэтом Аусоклисом, в списке рекомендуемых имен можно прочитать в тогдашней орфографии Spihdala (от глагола spīdīt ‘блестеть, блистать’)"

 с. 88
этимология

"Казалось бы просто — если слово заимствованно из латышско­го языка (а в латышском ударение, как известно, фиксированное — всегда на первом слоге), то и в русском языке оно должно произноситься так же. Но, как и всякое заимствование, слово Спидола в русском языке подчиняется закону аналогии. Такие слова, как гондо́ла альвео́ла, вио́ла, пиано́ла, радио́ла, диктуют свое ударение и Спидоле... Итак, ударение слова Спидола в русском языке в настоящее время колеблется между исходным Спи́дола и адаптированным Спидо́ла с некоторым перевесом в сторону последнего"

 с. 89
сдвиг ударения
футурама
XIX—XXI
Ворт Д.С. О слове futurama в международной лексике // Этимология 1966. Проблемы лингвогеографии и межъязыковых контактов. М.: Наука, 1968 , c. 192-193
техника, технология

"слово futurama впервые появилось и сейчас же вошло в общее употребление (по крайней мере в английском языке) на Всемирной выставке 1939—1940 гг. в Нью-Йорке. На этой выставке, состоявшейся почти за двадцать лет до брюссельской, одним из популярнейших аттракционов была выставка фирмы Дженерал Моторс, названная «футурамой». Футурама Дженерал Моторс занимала целое здание на нью-йоркской выставке... начиная с лета 1939 г., слово futurama прочно вошло в английский язык, а через него и в общий международный арсенал технической терминологии"

появление в языке этимология
уклад
‘сталь’
Денисов И.Г. Уклад 'сталь' // Этимология 1966. Проблемы лингвогеографии и межъязыковых контактов. М.: Наука, 1968 , c. 159-166
техника, технология

"уклад есть материал, накладываемый на определенный предмет с целью повышения его долговечности, а следовательно, и его меновой стоимости, на рассмотренных выше примерах письменных памятников
и живой речи делаем вывод, что термин уклад безразличен к тому, чем и что укладывается; следовательно, уклад-материал — это не только сталь, но и железо, бронза, медь, кремень, твердое дерево, а укладываемый предмет — не только из железа, но также из дерева, кости или подобных материалов"

 с. 164-165
этимология
XV—XVII
Денисов И.Г. Уклад 'сталь' // Этимология 1966. Проблемы лингвогеографии и межъязыковых контактов. М.: Наука, 1968 , c. 159-166

"Для определения этимологии уклада 'сталь’ определенное значение имеют сыродутный процесс, науглероживание, окалинный способ, наклеп, комбинированная термомеханическая обработка, т. е. более древние способы получения стали, а кричный передел, возникший в России в XVII в., только увеличил диапазон значений уклада, который выделывался и использовался уже веками."

 с. 164
семантическая эволюция
этимология
Крушевский Н.В. Об аналогии и народной этимологии // Русский филологический вестник. 1879, т. II, № 3 , c. 109-120
лингвистика
 См.  с. 111-113
этимология
аналогия1
Крушевский Н.В. Об аналогии и народной этимологии // Русский филологический вестник. 1879, т. II, № 3 , c. 109-120
лингвистика
 См.  с. 111-113
этимология
предложный падеж
XVIII
Keipert H. Bezeichnungsmotive für den Präpositiv im Russischen // Natalicia Johanni Schröpfer octogenario a discipulis amicisque oblata. Hrsg. v. L. Auburger u. P. Hill. München 1991 , c. 277-290
лингвистика

"Das heute im Russischen übliche Fachwort für den Präpositiv hat wie gesagt Lomonosov geprägt. Nach dem Vorbild der "Rossijskaja grammatika" von 1755/57 und ihrer deutschen Übersetzung von Stavenhagen aus dem Jahre 1764 haben sich predložnyj padež und Casus praepositivus bzw. Präpositiv (nicht aber seine Verdeutschung als Vorwortsfall, vgl. Stavenhagen 1764, 32) in den russischen und deutschen Russisch-Grammatiken des ausgehenden 18. Jh. gegenüber skazatel’nyj padež und Narrativus erfolgreich durchgesetzt.
Über diesem Siegeszug sind freilich zwei bemerkenswerte Umstände bisher zu wenig beachtet worden. Einmal fällt auf, daß Lomonosov seinen Terminus nur als einen möglichen besseren vorgeschlagen hat (vgl. "nazvan byt’ možet") und in seinen Schriften neben predložnyj padež bzw.
Casus praepositionis (sic!) durchaus selbst noch skazatel'nyj padež bzw. Narrativus verwendet (vgl. Lomonosov 1952, 632, 633, 748, 756)"

 с. 284
появление в языке этимология
Волков С.Св., Карева Н.В. Формирование терминологии русской грамматики: предложный падеж // Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. 2019. Vol. 15. № 1 , c. 261-288
лингвистика

"Считается, что М.В. Ломоносов в «Российской грамматике» впервые использовал термин предложный падеж. Однако в его подготовительных лингвистических заметках — «Материалах к Российской грамматике» выявлен латинский термин casus praepositionis, восходящий, по всей видимости, к труду испанского филолога Ф. Санчеса «Minerva, sive de causis Latinae linguae» (1587) или сочинениям грамматистов Пор-Рояль. Вероятно, в результате калькирования русским языком латинского casus
praepositionis возникло наименование предложный падеж, которое после выхода в свет «Российской грамматики» закрепилось в отечественной традиции грамматического описания. В статье рассматривается также другая версия происхождения термина: возможно, прилагательное предложный было образовано суффиксальным способом от слова предлог, — по модели, по которой образованы наименования некоторых падежей в трудах Ю. Крижанича"

 с. 261
появление в языке этимология
гаплология
Почему в слове гаплология нет гаплологии // Русский язык в школе. 1966. № 6 , c. 63
лингвистика
этимология
предлог
Тищенко И.Р. Предлог // Русский язык в школе. 1966. № 4 , c. 100
лингвистика

"Термин «предлог» встречается уже в первом исследовании по славянской грамматике — в статье «О восьми частях слова»"

появление в языке

"«предлог» — калька греческого πρόθεσις, а не латинского praepositio"

этимология