Вокабула
Автор публикации
точка зрения
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

Образно употребляется с Карамзинского времени, с 20–30-х гг. XIX в. — уже как простой синоним слов «взгляд», «воззрение», «мнение» (с определениями-прилагательными)

 с. 393-395
переносное значение
точка кипения
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

Первые примеры переносного употребления относятся к последним десятилетиям XIX в.

 с. 393-395
переносное значение
выкинуть фортель
Виноградов В.В. Из истории русских слов и выражений (подковырка, пригвоздить, фортель, вертопрах и щелкопер) // Вопросы стилистики. Сборник статей к 70-летию со дня рождения проф. К.И. Былинского. Изд-во МГУ. М., 1966

«Слово фортель проникло в русский язык еще в XVII в. Оно восходит к польскому fortel, которое заимствовано из немецкого Vorteil — уловка. Фортель было техническим термином военного языка.» «Из солдатского, из военного языка слово фортель проникает в общую разговорную речь в начале XVIII в. Оно постепенно приобретает общее значение „ловкий трюк, проделка, неожиданная выходка“.» «К военно-профессиональному же диалекту восходит и фразеологический оборот выкинуть фортель. Первоначально это — термин военного дела. На его переосмысление, на широкое переносное применение его в значении „прибегнуть к какому-нибудь ловкому трюку, к неожиданной выходке“ влияло изменение значений и употребления слова фортель

 с. 33-41
переносное значение семантическая эволюция
заблудиться в трех соснах
Левашов Е.А. Заблудиться в трех соснах // Русская речь. 1967. № 3 , c. 70-73

"На базе народного образно-пословичного употребления сочетания заблудиться в трех соснах в литературном языке последней четверти XIX в. вырастает его новое, устойчиво-переносное, фразеологическое значение: 'не суметь найти выхода из простого положения, запутаться в несложных обстоятельствах'."

 с. 72
переносное значение
XIX—XXI
Левашов Е.А. Заблудиться в трех соснах // Русская речь. 1967. № 3 , c. 70-73

"Народно-разговорному языку свободное (то есть применительное не обязательно к пошехонцам) употребление оборота заблудиться в трех соснах известно по крайней мере с середины XIX в. См., например, поговорку в трех соснах заблудился в рукописи И.А. Попова «Пословицы и поговорки, употребляемые в г. Жиздре и его уезде» (1857. Архив Географического общества). См. у Д.Н. Мамина-Сибиряка: « — Однова я как-то целую ночь проходил по покосам: прямо в трех соснах заблудился» («Лес»), Здесь заблудиться в трех соснах имеет смысл, близкий по значению к глаголу заблудиться. Еще в шахматовских выпусках толкового словаря это выражение приводится только в качестве примера, подтверждающего значение слова заблуждаться в его конкретно-реальном смысле: 'терять (потерять) дорогу, утрачивать (утратить) возможность отыскать дорогу, заплутаться' («Словарь русского языка». Т. II, вып. 2. 1898)."

 с. 72
появление в языке