Вокабула
Тип единицы
Период
Источник
Автор публикации
Аспект
Сфера употребления
Тема
- 25 results found
- Тип единицы: словосочетание, часть слова
- Аспект: переносное значение
- (-) переносное значение
- (-) словосочетание
- (-) часть слова
- Сбросить фильтр
железный занавес
XIX—XXI
Баранова Л.А. «Железный занавес»: От технического термина до политической метафоры // Русская речь. 2017. № 6 , c. 107-110
"В статье рассматривается история становления устойчивого словосочетания «железный занавес» в русском языке. Возникшее более 200 лет назад, оно использовалось вначале в своем прямом терминологическом значении. Метафорический смысл в политическом контексте данное выражение приобретает (как в европейских языках, так и в русском языке) в первые десятилетия ХХ века. Вопрос об авторстве данного выражения в его новом смысле остается спорным"
с. 107руку приложить
Руднев Д.В., Садова Т.С. История канцеляризмов «руку приложить» и «рукоприкладство» // Филологические науки. 2023. № 2 , c. 16-24
"активное распространение канцеляризма «руку приложить» совпадает с активным развитием в XV–XVI вв. русского «бытового права», для которого характерна тесная связь деловой речи с разговорным языком. Прослежен постепенный уход этого канцеляризма из деловой сферы, обретение им в текстах художественной литературы переносных значений"
с. 16XIX—XXI
Руднев Д.В., Садова Т.С. История канцеляризмов «руку приложить» и «рукоприкладство» // Филологические науки. 2023. № 2 , c. 16-24
"С первой трети XIX в. фиксируется употребление оборота в значении ‘основательно, серьезно заняться кем-либо или чем-либо’... С 1850-х гг. фиксируется употребление оборота «руку приложить» в отрицательно-оценочном значении — ‘быть причастным к чему-либо, обычно предосудительному, принять участие в чемлибо предосудительном, плохом’"
с. 20цепная реакция
XIX—XXI
Бельчиков Ю.А. О развитии русской лексики в советскую эпоху // Русский язык в школе. 1965. № 6 , c. 3-9
"активно переосмысляется терминология современной физики и ракетной техники: радиация (идеологическая радиация), ускоритель, цепная реакция, орбита (экономическая орбита, орбита века), траектория (экономического развития)"
с. 9наговорить сорок бочек арестантов
Мокиенко В.М. Сорок бочек арестантов // Русская речь. 1973. № 2 , c. 149-154
"...большинство русских знает, что это выражение означает то же, что и сочетание «Наговорить с три короба» (очень много нарассказывать) <...> «Наговорить сорок бочек арестантов», следовательно, первоначально означало ‘нарассказывать всяких небылиц о якобы огромном улове'. Такими рассказами, как известно, рыбаки и славятся".
с. 149, 153на линейке готовности
XIX—XXI
Соловьев Н.В. Об одном газетном штампе // Русская речь. 1973. № 2 , c. 85-86
"В 60-х годах [XX в.] проводились смотры подготовленной к севу техники, и, выведенная на показ смотровым комиссиям, она выстраивалась в линейку. Такой строй машин, готовых к выполнению сельскохозяйственных работ, и получил название линейка готовности".
с. 85"[В 1970-х годах] вместо того, чтобы не мудрствуя лукаво, написать: «отремонтировано столько-то тракторов», «готово к севу столько-то машин», журналисты стали пользоваться оборотом поставить на линейку готовности".
с. 86под знаком
XIX—XXI
Селищев А.М. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917-1926). М., 1928
"Весьма широко применяется средневековое астрологическое выражение под знаком (какой-нибудь планеты). Только вместо планет фигурируют те или иные явления современной жизни"
с. 52расхлёбывать кашу
Шанский Н.М. Заварить и расхлебывать кашу // Русский язык в школе. 1968. № 1 , c. 17-18
"Фразеологизмы заварить кашу и расхлебывать кашу восходят к соответствующим свободным сочетаниям слов. Современное обобщенно-переносное значение у них появилось в результате приобретения словом каша семантики «званый обед, праздник по поводу крестин или свадьбы» (такое значение у существительного каша в диалектах фиксируется и сейчас), а затем и значения «беспорядок, суматоха, сумятица, путаница»."
с. 17заварить кашу
Шанский Н.М. Заварить и расхлебывать кашу // Русский язык в школе. 1968. № 1 , c. 17-18
"Фразеологизмы заварить кашу и расхлебывать кашу восходят к соответствующим свободным сочетаниям слов. Современное обобщенно-переносное значение у них появилось в результате приобретения словом каша семантики «званый обед, праздник по поводу крестин или свадьбы» (такое значение у существительного каша в диалектах фиксируется и сейчас), а затем и значения «беспорядок, суматоха, сумятица, путаница»."
с. 17тер-
Горбушина И.А. Совокупность лексем с корнем *ter- с общим значением «характеристика человека» // Русская речь. 2018. № 1 , c. 120-126
"В статье объединены слова, восходящие к праславянскому корню *ter- ‘тереть’ и развившие широкий круг переносных значений как в литературном языке, так и в диалектах и жаргонах, с общим значением «характеристика человека»"
с. 120