Вокабула
Вариант слова
Тип единицы
Период
Источник
Автор публикации
Аспект
Сфера употребления
Тема
- 722 results found
- Аспект: диалектизм / регионализм, переносное значение, терминологизация, уход из языка
- (-) диалектизм / регионализм
- (-) переносное значение
- (-) терминологизация
- (-) уход из языка
- Сбросить фильтр
босяк
XIX—XXI
Буланников А.В. К истории слова бомж // Русская речь. 2019. № 1 , c. 18-36
"синонимический ряд слова бомж: бездомный, бродяга, бродяжка, клошар, — употребляется в 90-е значительно чаще, чем в 1980-м году. Как говорилось выше, само социальное явление распространилось в 90-е годы, а с ним и слова, его обозначающие. А вот частотность слова босяк вообще не изменяется. Видимо, босяк — это настолько устаревшее слово, что к 90-м годам оно уже стало архаизмом"
с. 26стяг2
Попов И.А. «Стяг» в русских говорах // Русская речь. 1973. № 2 , c. 137-142
"Фасмер правильно связывал образование этого слова от глагола *tęgnoti с приставкой sъ. Ср. в современном русском литературном языке стягивать ‘медленно снимать с кого-либо что-либо плотно облегающее' (Словарь современного русского литературного языка)".
с. 142"Заканчивая обзор, нельзя обойти молчанием омоним к слову стяг— в значениях ‘снятая с животного шкура' (Холмог. Арх., Грандилевский) и ‘очищенная мясная туша без головы и ног' известный во многих русских говорах — архангельских, вологодских, тверских, ярослав ских, пермских, оренбургских, пензенских, рязанских, астраханских, уральских, сибирских".
с. 142фабричный, сущ.
адские дрова
Захаров Б.Ф. Происхождение некоторых диалектных фразеологизмов // Русская речь. 2017. № 4 , c. 104-111
"о непослушных, шумливых детях (с. Кочкурово). В основе формирования выражения лежат суеверия, которыми пугают детей. «Разумные» воспитатели утверждают, что непослушные дети попадают в ад, где их используют в качестве дров, которые подкладывают под кипящие котлы со смолой"
с. 109наломать дров
XIX—XXI
железный занавес
XIX—XXI
Баранова Л.А. «Железный занавес»: От технического термина до политической метафоры // Русская речь. 2017. № 6 , c. 107-110
"В статье рассматривается история становления устойчивого словосочетания «железный занавес» в русском языке. Возникшее более 200 лет назад, оно использовалось вначале в своем прямом терминологическом значении. Метафорический смысл в политическом контексте данное выражение приобретает (как в европейских языках, так и в русском языке) в первые десятилетия ХХ века. Вопрос об авторстве данного выражения в его новом смысле остается спорным"
с. 107хобот
XV—XVII
Рупосова Л.П. Терминологизация названий частей тела в русском языке донационального периода и второй половины XVII в. // Развитие семантической системы русского языка: Сб. науч. трудов. Калининград, 1986 , c. 54-68
рассмотрено появившееся в XVI-XVII вв. специализированное значение слова в сфере геометрии
с. 58нога
Прозоровский Д.И. О значении царского титула до принятия русскими государями титула императорского // Известия Русского археологического общества. т. IX, вып. 2 и 3. СПб., 1880 , c. 201-271 ⓘ
XV—XVII
Рупосова Л.П. Терминологизация названий частей тела в русском языке донационального периода и второй половины XVII в. // Развитие семантической системы русского языка: Сб. науч. трудов. Калининград, 1986 , c. 54-68
рассмотрено появившееся в XVI-XVII вв. специализированное значение слова в сфере стихосложения - 'стопа в стихе'
с. 58жить на большой ноге
Поговорки // Литературная газета, 1841, № 36 , c. 142 ⓘ
на короткой ноге
Балашов Е.А. На какой ноге? Распространение и особенности употребления фразеологизма-конструкции типа на короткой ноге, на широкую ногу в русском языке XVIII–XXI вв. // Русский язык в научном освещении. 2022. № 2 , c. 193-221
"Анализируется предположение, выдвигавшееся разными исследователями, согласно которому фразеологизм представляет собой кальку с французского выражения être sur un bon pied / sur quel pied, возникающую в русском языке в XVIII в. Впоследствии фразеологизм получает широкое распространение, что подтверждается обилием корпусных данных, причём компонент — определение для слова нога — допускает возможность подстановки различных прилагательных, число которых постепенно сокращается в XX в. "
с. 193на широкую ногу
Балашов Е.А. На какой ноге? Распространение и особенности употребления фразеологизма-конструкции типа на короткой ноге, на широкую ногу в русском языке XVIII–XXI вв. // Русский язык в научном освещении. 2022. № 2 , c. 193-221
"Анализируется предположение, выдвигавшееся разными исследователями, согласно которому фразеологизм представляет собой кальку с французского выражения être sur un bon pied / sur quel pied, возникающую в русском языке в XVIII в. Впоследствии фразеологизм получает широкое распространение, что подтверждается обилием корпусных данных, причём компонент — определение для слова нога — допускает возможность подстановки различных прилагательных, число которых постепенно сокращается в XX в. "
с. 193