Вокабула
Вариант слова
Тип единицы
Период
Автор публикации
Аспект
Тема
- 20 results found
- Темы: ботаника, дипломатия
- Аспект: первая фиксация в языке
- (-) первая фиксация в языке
- (-) ботаника
- (-) дипломатия
- Сбросить фильтр
куга
XV—XVII
Качалкин А.Н. Из наблюдений над словарным составом русского языка XVII века (На материале памятников донской казачьей письменности): Автореферат дис. на соискание ученой степени кандидата филол. наук / Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. М., 1968
карагач
XV—XVII
Качалкин А.Н. Из наблюдений над словарным составом русского языка XVII века (На материале памятников донской казачьей письменности): Автореферат дис. на соискание ученой степени кандидата филол. наук / Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. М., 1968
пас
Сергеев Ф.П. Опасная грамота. Паспорт // Русская речь. 1974. № 1 , c. 72-75
"В качестве синонима к русскому составному наименованию проезжая грамота с 60-х годов XVII века (сначала в посольских отчетах и несколько позже в языке дипломатических актов) использовалось иноязычное слово пас. Это слово едва ли не впервые встречается в Договоре Великого Новгорода с ганзейскими городами 1392 года, где оно употреблено как синоним к термину опасная грамота."
с. 73"С течением времени слово пас в значении, что и паспорт, выходит из употребления. Это объясняется тем, что с XVIII века в русском языке звуковой комплекс пас используется для передачи других значений, неродственных рассмотренным выше."
с. 74"Исходя из данных фиксаций термина пас в ваших памятниках, можно говорить, что слово приходило в русский письменный язык дважды — в конце XIV века из старо-немецкого (Pass) и в середине XVII века из немецкого и шведского языков (Pass)."
с. 74-75княженика
XIX—XXI
Боброва Т.А. Ягодные наименования на -ик(а) в русском литературном языке // Исследования по исторической грамматике и лексикологии. М.: ИРЯ АН СССР, 1990 , c. 95-131
"Современный фитоним на -ик(а) княженика как заимствование из народной номенклатуры (вторичного происхождения - из контаминации княженицы и княжники) отмечается только с Даля"
с. 120куманика
Боброва Т.А. Ягодные наименования на -ик(а) в русском литературном языке // Исследования по исторической грамматике и лексикологии. М.: ИРЯ АН СССР, 1990 , c. 95-131
"В современной форме с у после к фитоним куманика укрепляется с XIX в. В XVIII в. у А. Болотова мы наблюдаем ту же форму.., у Левшина еще форму с а - каманика... Такая форма этого слова известна уже и в XVII в ."
с. 118-119"исходной формой слова куманика была комоника; комоника > каманика (как следствие аканья и отражение его на письме) > куманика (в результате фонетического перехода а > у после заднеязычного в предударной позиции, наблюдаемою в целом ряде русских говоров)"
с. 119ежевика
Боброва Т.А. Ягодные наименования на -ик(а) в русском литературном языке // Исследования по исторической грамматике и лексикологии. М.: ИРЯ АН СССР, 1990 , c. 95-131
"Слово ежевика образовано было (очевидно, в качестве одного из однокоренных синонимов к более древнему и, наверное,
праславянскому существительному ожика < *ežika) на базе фразеологического оборота ежевая ягода (ср. ежевая трава "растение Echium vulgare L." , ежевник "татарник" и т.д.) по модели слов на -ик(а)"
XV—XVII
костяника
клубница
XV—XVII
земляница
Боброва Т.А. Ягодные наименования на -ик(а) в русском литературном языке // Исследования по исторической грамматике и лексикологии. М.: ИРЯ АН СССР, 1990 , c. 95-131
"Слово земляница в качестве собственно русского деривата
возникло на базе фразеологического оборота земляная ягода в
результате так называемого лексико-семантического и словообразовательного стяжения"
XV—XVII
Боброва Т.А. Ягодные наименования на -ик(а) в русском литературном языке // Исследования по исторической грамматике и лексикологии. М.: ИРЯ АН СССР, 1990 , c. 95-131
"По памятникам письменности слово земляница впервые отмечается в "Благопрохладном цветнике или травнике" начала XVII века"
с. 110голубика
Боброва Т.А. Ягодные наименования на -ик(а) в русском литературном языке // Исследования по исторической грамматике и лексикологии. М.: ИРЯ АН СССР, 1990 , c. 95-131
"Исходя из локального распространенна слова голубика, в литературном употреблении ограниченною рамками русского языка,
а в общенародной - северно-великорусскими диалектами, позволим себе предположить, что оно представляет собой переоформленное по словообразовательной и номинационной модели русского языка заимствованное из пограничных финских говоров слово, другими манифестациями которого были такие, как гонобобель,
гонобобер, гонодобер, головоболь, голоболь и, возможно, как
промежуточная, стадия голубель"
XIX—XXI
Боброва Т.А. Ягодные наименования на -ик(а) в русском литературном языке // Исследования по исторической грамматике и лексикологии. М.: ИРЯ АН СССР, 1990 , c. 95-131
"Наиболее распространенное название Vaccinium uliginosum L., каким сейчас в ботанической литературе является существительное голубика, устанавливается вместо своего "ицевого" варианта... начиная с М. Максимовича [1828]"
с. 106"В качестве основного названия именно голубики существительное
голубика указывается уже Г. Соболевским [1801]"