Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
большинствист
XIX—XXI
Карцевский С.И. Язык, война и революция. Берлин, 1923
политика
 См.  с. 24
этимология
товарищ
Отін Є.С. До етимології слова товариш // Мовознавство. 1969. № 5 , c. 58—62
этимология
Васильев А.Д. Динамика термина в истории языка // Проблемы исторической терминологии: Межвузовский тематический сборник научных трудов. Красноярск, 1994 , c. 9-16

"первоначальное значение, вероятно, - 'компаньон в торговле'"

 с. 9-10
семантическая эволюция

"В XVI-XVII вв. оно употребляется широко, однако преимущественной сферой его использования, по-видимому, являлись деловые документы"

 с. 10
семантическая эволюция

"Весьма значительные трансформации слово товарищ претерпело в конце XIX и особенно в начале XX века"

 с. 12
семантическая эволюция
XIX—XXI
Баранников А. Из наблюдений над развитием русского языка в последние годы // Уч. зап. Самарск. ун-та. Вып. 2. 1919

«В интеллигентских кругах слово товарищ» раньше обозначало «только человека, связанного с нами общим занятием и общими интересами». «В мае-июне (1917 г.) слово товарищ стало обозначать в тех же кругах только солдат и рабочих, а несколько позднее только большевиков и полевее.» «Слово товарищ своим значением чрезвычайно далеко отошло от соответствующей ему формы женского рода товарка, которое продолжает сохранять свое старое, дореволюционное значение.»

 с. 79-80
семантическая эволюция
Карцевский С.И. Язык, война и революция. Берлин, 1923

"слово товарищ стало пониматься, главным образом, как «сочлен по партии»"

 с. 24
семантическая эволюция
Селищев А.М. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917-1926). М., 1928

«В первое время революции — это название солдата-революционера. Затем, товарищ — это «коммунист». (В студенческой и партийной среде слово «товарищ» употреблялось и до революции, при обращении одного к другому).»

 с. 193
семантическая эволюция

тамбовский волк тебе товарищ
XIX—XXI
Ахметова М.В. Еще раз об известном фразеологизме Тамбовский волк тебе товарищ: вариативность компонентов и контексты употребления // Русская речь. 2022. № 2 , c. 38-52

"фразеологизм Тамбовский/брянский волк тебе товарищ следует считать частным случаем формульного ответа, имеющего вид [«Нечистый» персонаж] (кому) [цитата из реплики собеседника] (а не я), который задействует семантику « нечистого»/демонического/опасного и на самом деле имеет параллели в западноевропейских языках. Связь фразеологизма с тюремно-лагерным контекстом не является первичной и обусловлена «классовыми» коннотациями, которые в советскую эпоху приобрело обращение товарищ"

появление в языке этимология
брянский волк тебе товарищ
большевистский
XIX—XXI
Карцевский С.И. Язык, война и революция. Берлин, 1923
политика
 См.  с. 23
этимология
Акуленко В.В. Из истории русской общественно-политической терминологии начала XX века // Уч. зап. (Харьковский гос. университет им. А.М. Горького). Т. CIX. Труды филол. ф-та. Т. 8. 1960

Слово большинство, получившее на Втором съезде РСДРП определенное значение, дало жизнь целому ряду слов: большевист, большевик, большевистский (возникают во второй половине 1903 г.; первое быстро вытесняется вторым), по-большевистски (не позднее 1906 г.), большевизм (не позднее 1907 г.). Параллельную судьбу имели слова меньшевист, меньшевик, меньшевистский, меньшевизм, перешедшие к 30-м г. в исторический фонд лексики.

 с. 70-71
появление в языке
меньшевистский
XIX—XXI
Карцевский С.И. Язык, война и революция. Берлин, 1923
политика
 См.  с. 23
этимология
штрейкбрехер
XIX—XXI
Карцевский С.И. Язык, война и революция. Берлин, 1923

"полу-английского происхождения: англ. strike + немецк. brecher"

 с. 23
этимология
Селищев А.М. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917-1926). М., 1928
политика

Из числа общественно-политических терминов, создававшихся "в Польше и сопредельных краях на Юго-западе России" с 1890-х гг.

 с. 43
появление в языке

"В терминологии бунда появилось образование sztrejk в сочетании с Brecher, — с именем, производным от немецкого глагола brechen — «ломать»: sztrejkbrecher"

 с. 43
этимология
интриган
Суперанская А.В. Интриган или интригант? // Вопросы культуры речи : Выпуск 3. Отв. ред. Б.С. Шварцкопф . М.: Издательство Академии наук СССР, 1961 , c. 214-220
 См.  с. 219-220
этимология
XIX—XXI
Суперанская А.В. Интриган или интригант? // Вопросы культуры речи : Выпуск 3. Отв. ред. Б.С. Шварцкопф . М.: Издательство Академии наук СССР, 1961 , c. 214-220

"в течение XIX в. это слово в литературном языке изменило свою форму: интригант > интриган, в просторечии же сохранилась старая форма интригант"

 с. 215
интригант
адские дрова
Захаров Б.Ф. Происхождение некоторых диалектных фразеологизмов // Русская речь. 2017. № 4 , c. 104-111

"о непослушных, шумливых детях (с. Кочкурово). В основе формирования выражения лежат суеверия, которыми пугают детей. «Разумные» воспитатели утверждают, что непослушные дети попадают в ад, где их используют в качестве дров, которые подкладывают под кипящие котлы со смолой"

 с. 109
диалектизм / регионализм этимология
испещрить
Ожегов С.И. Есть ли глагол испещрить в современном русском языке? // Вопросы культуры речи: Выпуск 1. Под ред. С.И. Ожегова. М.: Издательство Академии наук СССР, 1955. [Подпись: С. О.] , c. 234-238
переносное значение этимология
бодрый
Полевой К.А. (рец.) Опыт исторической грамматики русского языка. Учебное пособие для преподавателей. Ч. I и II. Москва, 1859. Статья вторая // Северная пчела, 1859, № 277 , c. 1109-1111

Возражение против мнения Буслаева об этимологическом родстве слов чет, четный, счет, честь, честный, число и слов будить, бодр

 с. 1110
этимология
XIX—XXI
Бобрик М.А., Калугин Д.Я. «Бодрый наш народ»: Семантика бодрости в контексте русской национальной идеи // Труды Института русского языка им. В.В. Виноградова. 2016. №3 (9) , c. 340-357

"Значимыми для семантики бодрости у Грибоедова оказываются, с одной стороны, новозаветный топос «бодрость духа», а с другой стороны — французские и немецкие обозначения качеств персонифицированной нации"

 с. 338
калькирование семантическая эволюция
временник
XV—XVII
Кирпичников И.А. К истории понятия «временщик» // Русская филология. Сборник научных работ молодых филологов. Т. 31. Tartu Ülikool, 2020 , c. 31-41
политика

"Наиболее раннее из известных нам словоупотреблений встречается в переводе грамоты 1493 г., направленной Ивану IV крымской царицей Нур-Салтан"

 с. 32
первая фиксация в языке

переход к другому суффиксальному варианту - временщик - "мог произойти на рубеже XVII–XVIII веков"

 с. 36
вытеснение
веременник веремянник верямянник