Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
академиада
XIX—XXI
Гимпилевич В.С. Академиада // Вопросы культуры речи. VI. 1965 , c. 172

«С лета 1963 г. в спортивных сообщениях газет стало встречаться новое, необычное для нас слово — академиада.» «Под таким названием вошел в жизнь новый вид спортивных соревнований — спартакиада Академии ССР и академий наук союзных республик.»

 с. 172
первая фиксация в языке
алеут
Вениаминов И. Записки об островах Уналакшинского отдела, составленные И. Вениаминовым. Ч. 1-2. Издано иждивением Российско-американской компании. Спб., тип. Акад. наук, 1840
 См.  с. 1-2
этимология
XVIII
Берг Л.С. Открытие Камчатки и экспедиции Беринга. Москва; Ленинград, 1946

«Название алеуты дано народу русскими еще в первой половине XVIII столетия, после экспедиции Беринга. . . Впервые название алеуты встречается в 1747 году в донесении Нижекамчатского приказчика в Большерецкую канцелярию» («. . . на незнаемых островах, именно алеуцких. . . »).

 с. 224-225
Вдовин П.С. К вопросу о происхождении названия алеут // Страны и народы Востока. Вып. VI. Москва, 1968 , c. 101-105

«Впервые русские встретились с алеутами в 1741 г.» «Название алеуты (точнее, прилагательное алеуцкий) впервые упоминается в документе Большерецкой канцелярии от 1747 г. — в донесении нижнекамчатского приказчика.» «Слово алеут,
алеуты — русская адаптация чукотско-корякского слова, в основе которого лежал корень „элев/аляв“.»

 с. 101-105
первая фиксация в языке этимология
альтруизм
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

Термин введен О.Кантом в 40-х гг. XIX в. В русский язык попал из французского в 60–70-х гг.

 с. 141, 162
первая фиксация в языке
адоксите
XI—XIV
Пичхадзе А.А. О функционировании греческих книжных заимствований в древнерусском языке // Русский язык в научном освещении. 2007. № 1 (13) , c. 73-84

"в «Истории Иудейской войны» зафиксирован гапакс адоксите, который соответствует форме наст. мн. 2 л. ἀδοξεῖτε греческого глагола ἀδοξέω ‘считать позорным'"; "Форма адоксите — неясно, является ли она простой транслитерацией или образована от заимствованного глагола *адоксити — означает здесь ‘отвергаете, выказывая пренебрежение’. Переводчик «Истории Иудейской войны» хорошо знал глагол ἀδοξέω и в других местах переводил его как отъмѣтатисѧ или неславьно ѥсть [ИИВ, II: 486], однако в данном контексте важно было передать значение ‘отвергать, считая недостойным себя’, а поскольку в древнерусском книжном языке не было глагола с такой семантикой и однословное соответствие казалось переводчику предпочтительнее описательного выражения, он решился ввести в текст заимствование"

 с. 74
гапакс этимология
зиггивер
XI—XIV
Афанасьева Т.И., Козак В.В., Мольков Г.А., Шарихина М.Г. Евхологий Великой церкви в славяно-русском переводе конца XIV века. Исследование и текст. Москва; Санкт-Петербург, Альянс-Архео, 2019
 См.  с. 148
первая фиксация в языке
зиггиверъ
зиз
XI—XIV
Афанасьева Т.И., Козак В.В., Мольков Г.А., Шарихина М.Г. Евхологий Великой церкви в славяно-русском переводе конца XIV века. Исследование и текст. Москва; Санкт-Петербург, Альянс-Архео, 2019
 См.  с. 148
первая фиксация в языке
зизъ
забота
Чичагов В.К. К истории русских слов. 3. Общерусское забота // Уч. зап. МГУ. Вып. 137. Труды кафедры русского языка. Кн. 2. 1948

«Самое старшее из известных мне употреблений этого слова в письменности относится к началу XVIII в.» (Устав воинский, 1716: «заботливое попечение»). Забота «по своему происхождению — русское слово. В живых говорах русского языка, в первую очередь, и следует искать материал для его истории»

 с. 116-121
первая фиксация в языке
заугрин
XV—XVII
Калугин В.В. Из истории специальной лексики XVII в. (материалы для историко-терминологического словаря русского языка) // Историко-культурный аспект лексикологического описания русского языка. Часть 2. М.: АН СССР, 1991 , c. 77-86

"В рукописных источниках XVII в. нами выявлено употребление термина заугринъ" - разновидность краски

 с. 80
гапакс
заугринъ