Вокабула
Автор публикации
Максим Горький
‘поезд’
XIX—XXI
Карцевский С.И. Язык, война и революция. Берлин, 1923
транспорт

"еще до Мировой Войны были известны выражения «поехал Максимом или Максимом Горьким», «приехал на Максим-Горьком», т.е. с товарным поездом или в теплушках"

 с. 26
переход в нарицательное
Автомедон
XIX—XXI
Ходакова Е.П. Изменение лексики русского литературного языка в пушкинское время // Лексика русского литературного языка XIX – начала XX века. Отв. ред. Ф.П. Филин. М., 1981 , c. 7-182
 См.  с. 114
переход в нарицательное
Чемберлен
XIX—XXI
Селищев А.М. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917-1926). М., 1928

«Вследствие многочисленных речей о международном положении популярным стало имя Чемберлена. — В переносном смысле у нас Чемберленом стали крестить все, имеющее касательство к иностранной жизни... «Ну, это Чемберлен. Это надоело!» («Пр.» №10.1926). Появился и глагол от этого имени: чемберленить, чемберлениться.»

 с. 191
в качестве производящего переносное значение переход в нарицательное появление в языке