Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
гетры
XIX—XXI
Карцевский С.И. Язык, война и революция. Берлин, 1923
военное дело

сделали "хорошую карьеру в последнюю войну, благодаря изменениям в обмундировке армии"

 с. 20
активизация
пулемёт
XIX—XXI
Карцевский С.И. Язык, война и революция. Берлин, 1923
военное дело

"«Пулемет» стал знаком, главным образом, вслед за Московским восстанием в декабре 1905 г., для подавления которого были широко использованы пулеметные команды. Отголоском своеобразной популярности пулемета в эти дни, явился и иллюстрированный журнал художника Шебуева, выходивший в январе 1906 г. под названием «Пулемет»"

 с. 20
активизация смена сферы употребления
эвакуация
XIX—XXI
Карцевский С.И. Язык, война и революция. Берлин, 1923
военное дело

слово, "ранее известное небольшому кругу специалистов, находившихся в общении с соответствующими иностранными кругами, теперь проникает в широкие слои населения, становится знакомо, напр., демобилизуемым солдатам, возвращающимся домой из Манчжурии"

 с. 14
активизация смена сферы употребления
ручница2
‘оружие’
XV—XVII
Одинцов Г.Ф. История старорусского военного термина «ручница» // Развитие семантической системы русского языка: Сб. науч. трудов. Калининград, 1986 , c. 46-54
военное дело

"было либо заимствовано из польского, либо возникло на базе словосочетания "ручная пищаль” под влиянием польского термина; при этом не исключено белорусское посредничество"

 с. 48
заимствование полонизм

"В 60-х и особенно 70—80-х гг. XVI века количество употреблений его в памятниках письменности быстро растет"

 с. 49
активизация
рушница
XIX—XXI
Одинцов Г.Ф. История старорусского военного термина «ручница» // Развитие семантической системы русского языка: Сб. науч. трудов. Калининград, 1986 , c. 46-54

"В русском литературном языке XIX. в. термин ручница превратился в историзм"

 с. 51
сокращение употребительности уход из языка
авангард
XIX—XXI
Селищев А.М. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917-1926). М., 1928
военное дело

"В языке революционных и советских деятелей очень много терминов в о е н н о г о происхождения. Эти термины обусловлены самым характером программной деятельности революционеров: борьба за освобождение трудящихся от эксплоататоров, от гнета правительственного режима. «Борьба», «беспощадная борьба», «решительный бой», «армия», «авангард», «линии», «ряды», «смотр», «знамя» («красное») и др. испещряют речь революционных деятелей 1905 и последующих годов"

 с. 85
активизация
Клинская Л. К вопросу обогащения словарного состава языка. // Русский язык в школе. 1957. № 3

«Художественная литература позволяет отнести возможность нетерминологического употребления слова авангард к 30-м гг. XIX в., а широкое распространение его для обозначения передовой части какой-либо общественной группы, класса относится к началу XX в.» «Появление нетерминологического значения у слова авангард — чисто русский процесс.»

 с. 25
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

Переносное употребление этот военный термин приобретает в середине XIX в. (Шелгунов, Ткачев).

 с. 472
Грановская Л.М. Развитие лексики русского литературного языка в 70-е годы XIX – начале XX в. // Лексика русского литературного языка XIX – начала XX века. Отв. ред. Ф.П. Филин. М., 1981 , c. 183-318

использовалось в переносном значении уже в демократической печати конца XIX в.

 с. 184
переносное значение
смотр
XIX—XXI
Селищев А.М. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917-1926). М., 1928
военное дело

"В языке революционных и советских деятелей очень много терминов в о е н н о г о происхождения. Эти термины обусловлены самым характером программной деятельности революционеров: борьба за освобождение трудящихся от эксплоататоров, от гнета правительственного режима. «Борьба», «беспощадная борьба», «решительный бой», «армия», «авангард», «линии», «ряды», «смотр», «знамя» («красное») и др. испещряют речь революционных деятелей 1905 и последующих годов"

 с. 85
активизация
Грановская Л.М. Развитие лексики русского литературного языка в 70-е годы XIX – начале XX в. // Лексика русского литературного языка XIX – начала XX века. Отв. ред. Ф.П. Филин. М., 1981 , c. 183-318

использовалось в переносном значении уже в демократической печати конца XIX в.

 с. 184
переносное значение
пульпет
XV—XVII
Новак М.О. Пульпеты и с чем их едят: к истории слова // Русская речь. 2023. № 5 , c. 81-92
кулинария

слово со значением 'фрикаделька' впервые встретилось в русском переводе "польского кулинарного трактата «Compendium ferculorum, albo Zebranie potraw» («Собрание блюд»), опубликованного шеф-поваром краковского воеводы Станиславом Чернецким в 1682 году" (из польск. pulpet < итал.polpetta ‘фрикаделька’ < polpa ‘мякоть’)

 с. 83
заимствование первая фиксация в языке этимология
XVIII
Новак М.О. Пульпеты и с чем их едят: к истории слова // Русская речь. 2023. № 5 , c. 81-92

"В XVIII веке следы лексемы в русском узусе теряются"

 с. 83
сокращение употребительности
XIX—XXI
Новак М.О. Пульпеты и с чем их едят: к истории слова // Русская речь. 2023. № 5 , c. 81-92

"В XIX столетии словоформа пульпеты вновь появляется в кулинарных рецептах, причем иногда используется ошибочно"; в XX веке пульпеты "обнаруживаются преимущественно в произведениях художественной литературы", а "в XXI веке возвращается тенденция преимущественного употребления слова в книгах рецептов"

 с. 84-86
активизация смена сферы употребления
польпета польпетта пульпета
умами
XIX—XXI
Димитриева О.А. «О вкусах не спорят»: умами, умамный, умамность // Русская речь. 2022. № 3 , c. 7-18
кулинария

заимствование из японского языка, "которое используется для описания вкусовых особенностей продукта или готового блюда"; "Слово умами и его дериваты сочетаются с глаголами и прилагательными, которые имеют значение ’стремление к достижению максимально выраженного вкуса’"

 с. 7
этимология

"Слово умами помещается в ряд прилагательных, называющих четыре основных вкуса (кислый, горький, сладкий, соленый) с пометой для умамипятый вкус, или вкус мяса"

 с. 10

"Для обозначения оттенков вкуса автор кулинарного текста прибегает к разного рода метафорическим переносам. Умамный вкус входит в состав медицинской (1), военной (боевой) (2)
и музыкальной метафор (3)"

 с. 12
переносное значение семантическая эволюция

слово "словообразовательно адаптируется, образует новый словообразовательный ряд умами — умамный (в т. ч. композиты — сложносочиненно-умамный, умамно-фруктовый, умамно-непередаваемый) — умамность, появляется и предикативное наречие (слово категории состояния) умамно"

 с. 15
активизация в качестве производящего
знамя
XIX—XXI
Селищев А.М. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917-1926). М., 1928
военное дело

"В языке революционных и советских деятелей очень много терминов в о е н н о г о происхождения. Эти термины обусловлены самым характером программной деятельности революционеров: борьба за освобождение трудящихся от эксплоататоров, от гнета правительственного режима. «Борьба», «беспощадная борьба», «решительный бой», «армия», «авангард», «линии», «ряды», «смотр», «знамя» («красное») и др. испещряют речь революционных деятелей 1905 и последующих годов"

 с. 85
активизация
армия
XIX—XXI
Селищев А.М. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917-1926). М., 1928
военное дело

"В языке революционных и советских деятелей очень много терминов в о е н н о г о происхождения. Эти термины обусловлены самым характером программной деятельности революционеров: борьба за освобождение трудящихся от эксплоататоров, от гнета правительственного режима. «Борьба», «беспощадная борьба», «решительный бой», «армия», «авангард», «линии», «ряды», «смотр», «знамя» («красное») и др. испещряют речь революционных деятелей 1905 и последующих годов"

 с. 85
активизация

перебросить армию
К. Город Новочеркасск // Московские ведомости. 1853, № 120 , c. 1235-1237
военное дело
 См.  с. 1237
появление в языке