Вокабула
Вариант слова
Тип единицы
Период
Источник
Автор публикации
Аспект
Тема
- 27 results found
- Указатель: Левашов 2008
- Аспект: активизация, сокращение употребительности
- (-) активизация
- (-) сокращение употребительности
- (-) Левашов 2008
- Сбросить фильтр
орбита
XVIII
Кутина Л.Л. Формирование языка русской науки (Терминология математики, астрономии, географии в первой трети XVIII в.). М.-Л., 1964 ⓘ
«Путь, по которому совершается движение планет, в книгах первой трети (XVIII в.) называется кругом. Это научный термин, с которым лишь в 40-х гг. и еще очень робко стал конкурировать новый термин — орбита.» «Одной из возможных причин этой смены является уточнение научного понятия о форме орбит.»
с. 138-139XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
В первой половине XIX в. употребляется вариант орбит. Переносное употребление, восходящее к сравнениям, отмечается с 30-х гг. XIX в. С середины века известно и управление орбита чего-либо (А. Григорьев: (Байрон) «вышел из условных орбит условнейшего существования»).
с. 389Капанадзе Л.А. Терминологическая лексика в общелитературном языке // Русский язык в школе. 1965. № 3 , c. 68-71
"В самое последнее время большое значение приобретают термины физики, математики, химии. Но «вне конкуренции» — отрасли науки, связанные с освоением космоса. Космодром, стартовая площадка, ракета, перегрузки, орбита — все эти термины широко употребляются в публицистической, художественной и разговорной речи не только в прямом, но и в переносном значении, в сравнениях разного рода, а некоторые даже в названиях бытовых предметов"
с. 69-70Бельчиков Ю.А. О развитии русской лексики в советскую эпоху // Русский язык в школе. 1965. № 6 , c. 3-9
"активно переосмысляется терминология современной физики и ракетной техники: радиация (идеологическая радиация), ускоритель, цепная реакция, орбита (экономическая орбита, орбита века), траектория (экономического развития)"
с. 9в орбите
XIX—XXI
Капанадзе Л.А. Терминологическая лексика в общелитературном языке // Русский язык в школе. 1965. № 3 , c. 68-71
"В XIX в. литературный язык заимствовал из астрономической терминологии фразеологизм в орбите (чего-нибудь), а на основе переносного значения термина был создан другой фразеологизм: «орбита влияния»"
с. 70выйти на орбиту
XIX—XXI
Капанадзе Л.А. Терминологическая лексика в общелитературном языке // Русский язык в школе. 1965. № 3 , c. 68-71
"В последнее время гораздо более употребительными становятся такие обороты, как на орбите, выйти на орбиту, запустить на орбиту, по орбите. Употребительны и переносные значения слова орбита в сочетании с разными определениями"
с. 70запустить на орбиту
XIX—XXI
Капанадзе Л.А. Терминологическая лексика в общелитературном языке // Русский язык в школе. 1965. № 3 , c. 68-71
"В последнее время гораздо более употребительными становятся такие обороты, как на орбите, выйти на орбиту, запустить на орбиту, по орбите. Употребительны и переносные значения слова орбита в сочетании с разными определениями"
с. 70на орбите
XIX—XXI
Капанадзе Л.А. Терминологическая лексика в общелитературном языке // Русский язык в школе. 1965. № 3 , c. 68-71
"В последнее время гораздо более употребительными становятся такие обороты, как на орбите, выйти на орбиту, запустить на орбиту, по орбите. Употребительны и переносные значения слова орбита в сочетании с разными определениями"
с. 70орбита влияния
XIX—XXI
Капанадзе Л.А. Терминологическая лексика в общелитературном языке // Русский язык в школе. 1965. № 3 , c. 68-71
"В XIX в. литературный язык заимствовал из астрономической терминологии фразеологизм в орбите (чего-нибудь), а на основе переносного значения термина был создан другой фразеологизм: «орбита влияния»"
с. 70по орбите
XIX—XXI
Капанадзе Л.А. Терминологическая лексика в общелитературном языке // Русский язык в школе. 1965. № 3 , c. 68-71
"В последнее время гораздо более употребительными становятся такие обороты, как на орбите, выйти на орбиту, запустить на орбиту, по орбите. Употребительны и переносные значения слова орбита в сочетании с разными определениями"
с. 70следом за
XVIII
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967. ⓘ
«К числу предложных новообразований XVIII в., процесс формирования которых остается живым и в наше время, относятся предлоги, возникающие на базе опорных предлогов за и к, — вслед за (следом за) и навстречу к: на незавершенность процесса слияния компонентов этих предложно-наречных сочетаний указывают нередкие и теперь примеры дистантного их расположения, а также и случаи препозитивного положения опорного предлога (за. . . вслед, к. . . навстречу).»
с. 37-38XIX—XXI
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967. ⓘ
«Уже с начала XIX в. употребление вслед за. . . в качестве предлога принимает массовый характер.» «Вслед за, в отличие от следом за, уже в XIX в. чаще выступает в более обобщенном значении — в значении временого предлога.»
с. 37-38в деле
XIX—XXI
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967. ⓘ
«В качестве предлога в деле функционирует в конструкциях, включающих в свой состав в качестве зависимого слова отвлеченное существительное со значением действия, и в качестве господствующего — глагол отвлеченного значения (и чаще — соответствующие описательные глагольные обороты и отглагольные имена), а также качественные прилагательные (и производные от них имена). Такие конструкции отмечаются в научной литературе и публицистике с 60-х годов XIX в.»
с. 105-107Черкасова Е.Т. Здравый смысл и языковая норма // Русская речь. 1968. № 2 , c. 62-66 ⓘ
«В деле формируется в научно-публицистической речи 60-х годов XIX века (особое пристрастие к этому предлогу обнаруживается у И.Н. Сеченова).» «В XX веке, и особенно в советский период, употребительность этого предлога возрастает главным образом в публицистике. Отсюда он проникает и в современную деловую письменность и именно здесь находит наиболее широкое, нередко совсем неуместное, употребление.»
с. 64вплоть до
XVIII
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967. ⓘ
«В семантике предлога до, служащего для образования пространственного предела, значение указания на непосредственное приближение к этому пределу отсутствует. Роль элемента, вносящего такое указание, со второй половины XVIII в. начинает выполнять наречие вплоть.» «Смысловой близостью обоих компонентов. . . создавались условия для их полного слияния, т.е. для образования путем лексико-грамматического удвоения составного предлога вплоть до. Примеры такого (предложного) употребления вплоть до в XVIII в. еще редки»
с. 35-36XIX—XXI
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967. ⓘ
«В XIX в. употребление вплоть до в качестве предлога укрепляется, чему не в малой степени способствовало угасание употребительности слова вплоть в качестве наречия и стабилизация порядка следствия компонентов.»
с. 35-36вслед за
XVIII
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967. ⓘ
«К числу предложных новообразований XVIII в., процесс формирования которых остается живым и в наше время, относятся предлоги, возникающие на базе опорных предлогов за и к, — вслед за (следом за) и навстречу к: на незавершенность процесса слияния компонентов этих предложно-наречных сочетаний указывают нередкие и теперь примеры дистантного их расположения, а также и случаи препозитивного положения опорного предлога (за. . . вслед, к. . . навстречу).»
с. 37-38XIX—XXI
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967. ⓘ
«Уже с начала XIX в. употребление вслед за. . . в качестве предлога принимает массовый характер.» «Вслед за, в отличие от следом за, уже в XIX в. чаще выступает в более обобщенном значении — в значении временого предлога.»
с. 37-38в соответствии с
Зеленин А.В., Руднев Д.В. История предлогов со значением соответствия в русском языке // Русский язык в научном освещении. 2016. № 2 (32) , c. 91-114
"Новые предлоги формировались в рамках двух моделей: 1) предлоги с финалью на -о типа согласно, сообразно, соответственно, сходно, сходственно и др.; 2) предлоги, образованные с участием отглагольных и отадъективных существительных типа в согласии, в согласность, в сходствие /в сходствии, в сходственность, в соответствии и др. Расцвет употребления перечисленных предлогов приходится на последнюю треть XVIII — первую половину XIX в."
с. 93XIX—XXI
Черкасова Е.Т. К изучению образования русских отыменных предлогов // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. Т.V. М., 1962 ⓘ
«Первые случаи употребления в соответствии с в функции предлога отмечаются в официально-деловой письменности конца XIX в. в юридических формулах.» «Сфера возникновения и первоначального функционирования предлога в соответствии с накладывает отпечаток и на его дальнейшее употребление (по преимуществу в деловой речи.»
с. 122-124Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967. ⓘ
XVIII
Зеленин А.В., Руднев Д.В. История предлогов со значением соответствия в русском языке // Русский язык в научном освещении. 2016. № 2 (32) , c. 91-114
Появление предлогов в согласии, в согласность, в сходствие (в сходствии), в сходственность, в сходство, в соответствии, в сообразность, в соразмерность и др. "в русском языке может быть объяснено калькированием западноевропейских предложно-падежных, наречных, отсубстантивных соответствий (франц. en conformité, en concordance, en convenance, en compatibilité, en correspondance, нем. in Übereinstimmung mit, übereinstimmend,entsprechend, in Einvernehmen mit, im Einlkang mit, in Korrespondenz mit) или даже латинских прототипов (convenientiacum, conveniens cum, consensus cum, consequenter, proportionaliter)"
с. 99за исключением
XIX—XXI
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967. ⓘ
Качества предлога за исключением приобретает в таких синтаксических построениях, «в которых сочетание двух имен, обозначающих однородные понятия и связанных между собой отношениями части (первый член отношения) и целого (второй член отношения), находятся в синтаксической связи с третьим (предикативным) членом данного построения» (Тургенев: «Все общество, за исключением княжны, вернулось в гостиную»). «Примеры такого (предложного) употребления за исключением (в значении „кроме“, „помимо“) отмечаются с конца XVIII в.» «В качестве предлога за исключением укрепляется к 40-м годам XIX в.»
с. 111-112