Вокабула
Вариант слова
Тип единицы
Период
Источник
Автор публикации
Аспект
Тема
- 13 results found
- Период: XVIII
- Аспект: диалектизм / регионализм
- (-) диалектизм / регионализм
- (-) XVIII
- Сбросить фильтр
или
XI—XIV
Юрьева И.С. Условные союзы в оригинальных древнерусских памятниках разных жанров // Русский язык в научном освещении. 2022. № 2 (44) , c. 85-124
"частотность условного али значительно падает со временем" (к XIV веку); "условный или в новгородском диалекте сменяет али"
с. 89-90XVIII
Киреев Н.И. Акцентологическая история слова или в XVII–ХХ веках: корпусные данные // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. 2022, № 3 (33) , c. 162-180
«в древне- и старорусском языке XIV–XVII веков союз или имел ударение на втором слоге. … В первой половине XVIII века … на месте бывшего полноударного или́ в некоторых контекстах стала выступать аллегровая форма или, пополнившая число проклитических союзов»
с. 163, 175грунт
Мораховская О.Н. Крестьянский двор: История названий усадебных участков. М.: Наука, 1996
"Описанные нами ареалы представляют сохранение заимствованного в XVII-XVIII вв. слова грунт в новом качестве названия места, на котором находятся дом, хозяйственные постройки, огород, сад, или отдельных его частей"
с. 181XVIII
Зеленин А.В., Руднев Д.В. «Что значит этот фон»: история грамматикализации предложно-падежной формы на фоне // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2021. № 74 , c. 43-60
"В ХVIII в. в дополнение к калькированным специальным значениям ['фон'] в структуре слов земля, поле появляется заимствованное через посредство польского языка немецкое слово грунт (Grund)"
с. 47-48XIX—XXI
Зеленин А.В., Руднев Д.В. «Что значит этот фон»: история грамматикализации предложно-падежной формы на фоне // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2021. № 74 , c. 43-60
"Сильное влияние в России немецкой литературы, философии, литературной критики в первой трети XIX в. способствовало вторичному заимствованию слова грунт, на этот раз в переносном значении из немецкого Grund, Hintergrund ‘ведущий фон повествования, подоплека, основа’ в новом для русского языка значении, отсылающем не к живописному, а к литературному (повествовательному) тексту"
с. 49"О вытеснении из употребления слова грунт можно судить по изменению толкования слова фон в словаре А.Д. Михельсона" - при переиздании словаря "из толкования исчезает слово грунт"
с. 51мастер
XI—XIV
Буслаев Ф.И. О народности в древнерусской литературе и искусстве // Русский вестник, 1857, т. X, авг., кн. 1 , c. 352-392 ⓘ
Замечания о происхождении и значении отдельных древнерусских слов и выражений: мастер, быть под рукою, сердоболи
с. 363Закупра Ж.А. Мастер. Ремесленник // Русская речь. 1973. № 5 , c. 115-120
"...мастер характеризуется значением 'специалист в какой-либо отрасли ремесла, промысла, в строительном деле’ и т. д. В «Домострое» мастер — это обобщающий родовой термин, объединяющий ряд специальностей: «мастеровъ всякихъ было много: иконники, книжные писцы, серебряные мастеры, кузнецы и плотники и каменщики и всякие кирпищики и стеныщики и всякие рукодѣлники» (Домострой по Конюшинскому списку и подобным)".
с. 117"Будучи принадлежностью как книжной, так и разговорной речи, он, тем не менее, в древнерусскую эпоху не
являлся активной словообразующей основой. И. И. Срезневский в «Материалах для Словаря древнерусского языка» приводит лишь два примера, иллюстрирующих производные от мастер — мастерские, мастерство".
XV—XVII
Закупра Ж.А. Мастер. Ремесленник // Русская речь. 1973. № 5 , c. 115-120
"Термин мастер для обозначения специалиста высокой квалификации широко отмечается в южновеликорусской письменности XVII века. Памятники указывают на то, что этот термин не был ограничен локально и представлял собой общерусское наименование".
с. 117XVIII
Закупра Ж.А. Мастер. Ремесленник // Русская речь. 1973. № 5 , c. 115-120
"В период формирования русского национального языка у слова мастер появляется ряд новых значений и производных от него терминов, не отмечавшихся в письменности древнерусского периода. В «Словаре Академии Российской» конца XVIII века данный термин характеризуется следующими значениями: «ремесленник, имеющий право от ремесленной управы свободно отправлять свое ремесло' и держать у себя подмастерьев и учеников», «искусный в чем-нибудь». В этом же лексикографическом труде мы находим производные: мастерица, мастеров, мастеровать, мастеровой, мастерски, подмастерье".
с. 117XIX—XXI
Закупра Ж.А. Мастер. Ремесленник // Русская речь. 1973. № 5 , c. 115-120
"Шире представлены производные от мастер в разговорной и диалектной речи. Параллельно с мастер в разговорном просторечии употребляется мастакъ и его фонетический вариант маштакъ. Эти наименования в лексикографических трудах, отражающих древнерусский словарный состав, не отмечаются. Формы, производные от мастак, известны русским диалектам. В тамбовских говорах [XIX в.] значением ‘мастер, великий искусник' характеризуется термин мастачина; в псковских и тверских говорах глагол мастакатъ употребляется в смысле 'говорить одно и то же', а в курских диалектах представлены термины мастюкъ, мастюка, мастюшка со значением ‘мастер, мастерица' (В. И. Даль. Толковый словарь)".
с. 117-118"Мастер и его производные широко отмечаются и в современном русском литературном языке. В наше время слово приобрело ряд значений, не отмечавшихся лексикографическими трудами предшествующего периода, например: квалифицированный работник, занимающийся каким-либо ремеслом, квалифицированный ремесленник; ремесленник, принадлежащий к высшей группе сословной организации ремесленников; руководитель отдельного специального участка какого-либо производства; человек, достигший высокого мастерства, совершенства в работе и творчестве: мастер на заводе, у домны, сменный, часовой, оружейный, высоких урожаев, скоростного резания, высокой производительности труда, художественного слова, театра, живописи, спорта, шахматной игры и др."
с. 118-119мастерица
XVIII
Закупра Ж.А. Мастер. Ремесленник // Русская речь. 1973. № 5 , c. 115-120
"В «Опыте областного великорусского словаря» термин мастерица выступает в значении ‘учительница русской грамоты', носителем которого явились новгородцы и тихвинцы. Наряду с этим мастерица, как свидетельствуют материалы В. И. Даля, имеет значение ‘старшая закройщица в швейной или модной лавке', причем сфера территориального распространения слова не указывается".
с. 117-118опальный
XV—XVII
Петрова З.М. Опальный домик // Русская речь. 1972. №6 , c. 98-100
"От существительного опала [в значении 'гибель'] и образовалось прилагательное опальный 'гибнущий, заброшенный'. Примеры из памятников русского языка показывают, что оно известно в указанном значении с XVII века: «Побежал в Литву чугуевских черкас сотник... да у него же осталося шеснатцать свиней больших и малых и та опальная животина худа, корму нет... И воевода велел тое опальную животину... продать» (Материалы для истории колонизации и быта Московского государства. 1600—1693)".
с. 99"Аналогичное значение имеет прилагательное опальный в русских народных говорах: «Бывает опальная скотина — случайно забредшая скотина, которой желающий может пользоваться... пока не отыщется хозяин» (вятские говоры, Васнецов); «Опальный (баран) — потерявшийся» (пермские говоры, собиратель Серебренников)."
с. 99XVIII
Петрова З.М. Опальный домик // Русская речь. 1972. №6 , c. 98-100
"В конце XVIII века оно начинает приобретать переносные, расширительные значения. Одно из них — 'запущенный, заброшенный, оставленный без присмотра и ухода'— реализуется в устойчивом сочетании опальный дом".
с. 99пахать
XVIII
Коркина Т.Д. Кеврольская таможенная книга 1710 г. как лингвистический источник // Славянская историческая лексикология и лексикография. Вып. 1, Санкт-Петербург, 2018 , c. 202-211
В значении, отличном от общеизвестного, в ТК 1710 употребляется слово пахать ‘мести, подметать’
с. 210шиворот
XVIII
Молотков А.И. О слове шиворот в литературном языке // Вопросы культуры речи. VIII. 1967 , c. 175-182 ⓘ
«Употребление слова шиворот вне сочетания за шиворот — особенность диалектной речи русского языка.» «Как факт литературного языка слово шиворот и шивороток в словосочетаниях за шиворот и за шивороток отмечаются уже в языке XVIII в.» (вторая половина)
роща
XVIII
Коркина Т.Д. Кеврольская таможенная книга 1710 г. как лингвистический источник // Славянская историческая лексикология и лексикография. Вып. 1, Санкт-Петербург, 2018 , c. 202-211
"Ряд слов в ТК 1710 употребляется в значениях, характерных для данной территории. Например, характеристика зерна — роща ‘пророщенное на солод зерно’ и нероща ... Если слово роща частотно в кеврольских таможенных книгах, отмечено в памятниках севернорусской письменности, зафиксировано историческими и диалектными словарями, то нероща встретилось только в данной книге"
с. 210сопка
XVIII
Кутина Л.Л. Формирование языка русской науки (Терминология математики, астрономии, географии в первой трети XVIII в.). М.-Л., 1964 ⓘ
«С описанием русских вулканов пришло в географический язык начала (XVIII) века забайкальское и дальневосточное слово сопка.»
с. 177прядено
XVIII
Коркина Т.Д. Кеврольская таможенная книга 1710 г. как лингвистический источник // Славянская историческая лексикология и лексикография. Вып. 1, Санкт-Петербург, 2018 , c. 202-211
"В значении ‘пряжа, нитки’; ‘материал, подготовленный для прядения’ (СлРЯXI–XVII 21: 24) встречается слово прядено"
с. 209