деньги кидать
Захаров Б.Ф. Происхождение некоторых диалектных фразеологизмов // Русская речь. 2017. № 4 , c. 104-111

"Нерачительно тратить деньги (с. Саитовка). В основе формирования выражения лежит шутливый свадебный обряд. На второй день свадьбы гости собирались в доме жениха. При этом ради шуток подвергали молодую супругу различным «испытаниям»: посылали ее за водой, заставляли мести пол, который гости забрасывали мусором вместе с деньгами. Обряд так и назывался: кидать деньги"

 с. 107
диалектизм / регионализм этимология
карасину налить
Захаров Б.Ф. Происхождение некоторых диалектных фразеологизмов // Русская речь. 2017. № 4 , c. 104-111

"Отказать жениху при сватовстве (с. Кочкурово). Сваты, отправляясь в дом невесты, приносили с собой водку, распитие которой совместно с родителями невесты означало согласие на брак (отсюда выражение: невесту запить). Если же
родители невесты отказывались от застолья, то в этом случае в народе говорили, что жениху налили карасину. Керосин в народном представлении являлся символом беды"

 с. 107
диалектизм / регионализм этимология
молодых солить
Захаров Б.Ф. Происхождение некоторых диалектных фразеологизмов // Русская речь. 2017. № 4 , c. 104-111

"Обряд закапывания в снег на масленицу (с. Саитовка) молодую супружескую пару неженатыми еще сверстниками. Основной целью этого обряда было стремление уберечь молодую супружескую чету от порчи. Вместо соли в этом случае употреблялся снег, и все сводилось к веселым забавам и шуткам, но эти шутки имели серьезное основание"

 с. 106
диалектизм / регионализм этимология