Вокабула
Вариант слова
Тип единицы
Период
Источник
Автор публикации
Аспект
Сфера употребления
Тема
- 301 results found
- Аспект: диалектизм / регионализм, терминологизация
- (-) диалектизм / регионализм
- (-) терминологизация
- Сбросить фильтр
уборок
Быстрорецкий (рец.) Русские достопамятности, издаваемые имп. Обществом истории и древностей российских, учрежденным при имп. Московском университете. Ч. II. М. 1843 // Литературная газета, 1843, № 45 , c. 803-804 ⓘ
Возражения Д.Н. Дубенскому по вопросу о происхождении слов вира, мука, вервьная, уборок, колбяг. Замечания об употреблении и значениях этих слов в народных говорах
хороший
Обнорский С.П. Прилагательное хороший и его производные в русском языке // Язык и литература. Т. III. Ленинград, 1929 , c. 241-258
"Все изложенное можно резюмировать в следующем виде:
1. Слово хороший по своему происхождению есть притяжательная Форма имени прилагательного, образованная от существительного Хорос.
2. Последнее имя существительное иранского (осет.) происхождения.
3. Заимствование слова произошло в доисторическую пору и принадлежало южным группам русских племен.
4. В литературный русский язык слово проникло из южно-русской среды.
5. Следы наличности слова или производных от него образований в народном языке должны объясняться общим литературным влиянием на народный язык."
чащоба
XIX—XXI
Скитова Ф.Л. Обогащение словарного запаса русского литературного языка XIX–XX веков областными словами. Чащоба // Уч. зап. (Пермский гос. ун-т им. А.М. Горького). Т. 137. Вып. I. 1965 ⓘ
Впервые отмечается в словаре Даля как пензенское. «Произведения конца XIX в., в которых нам удалось зафиксировать слово чащоба („в более ранних нам не встретилось слова чащоба“), принадлежит писателям, родившимся и выросшим в крае, включающем Тулу и Пензу.» «И произведения начала XX в., в которых встречается слово чащоба, принадлежит писателям из тех же краев.» «С течением времени „география“ слова чащоба, используемого в письменной речи, расширялась все более и более.» «На наш взгляд, оно с сороковых годов XX в. перестало быть областным.» «Важным фактором, содействовавшим проникновению слова чащоба в язык художественной литературы, была экспрессивная окрашенность, которой оно отличалось от нейтрального чаща. С этим различием связан
процесс дифференциации значений слов чащоба—чаща.»
шивороток
XVIII
Молотков А.И. О слове шиворот в литературном языке // Вопросы культуры речи. VIII. 1967 , c. 175-182 ⓘ
«Употребление слова шиворот вне сочетания за шиворот — особенность диалектной речи русского языка.» «Как факт литературного языка слово шиворот и шивороток в словосочетаниях за шиворот и за шивороток отмечаются уже в языке XVIII в.» (вторая половина)
шумиха
XIX—XXI
Виноградов В.В. Из истории лексических взаимоотношений между русскими диалектами и литературным языком. 2. Шумиха и неразбериха // Бюллетень диалектологического сектора Института русского языка. Вып. 3. 1948 ⓘ
Слово, по-видимому, вошло в русский литературный язык из северно-русского наречия. В XVIII — начале XIX в. имело профессиональное значение («мишура, разбитая в тонкие листочки»). Современное экспрессивное значение слова сложилось не ранее 30–40-х гг. XIX в.
с. 59-63шуршать
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
Слово, пришедшее из областных говоров, в литературном языке второй половины XIX в. является уже достаточно обычным (Тургенев, Толстой, Слепцов, Полонский)
с. 493Вомперский В.П. Слово шуршать в рассказе «Бежин луг» // Русская речь. 1968. № 6 , c. 26-28 ⓘ
«Тургенев сделал общерусский звукоподражательный глагол шуршать достоянием языка художественной литературы.»
васко
Варбот Ж.Ж. К этимологии некоторых русских диалектизмов (волог. ва́ско, ср.-урал. вы́спеться, прииртыш. заберши́ть, карел. перепи́на, яросл. бизо́й) // Аванесовский сборник: к 100-летию со дня рождения член-корреспондента АН СССР Р.И. Аванесова. Москва: Наука, 2002 , c. 233-236
"На фоне приведенных образований гнезда вести, особенно наречий со значением хорошего, удобного состояния, производных от вадить, наречие васко ‘хорошо’ представляется восходящим к тому же вадить как результат адвербиализации прилагательного *вадьский"
с. 234выспеться
Варбот Ж.Ж. К этимологии некоторых русских диалектизмов (волог. ва́ско, ср.-урал. вы́спеться, прииртыш. заберши́ть, карел. перепи́на, яросл. бизо́й) // Аванесовский сборник: к 100-летию со дня рождения член-корреспондента АН СССР Р.И. Аванесова. Москва: Наука, 2002 , c. 233-236
Можно "предполагать для глагола выспеться ['посмеяться'] происхождение от др.-рус. высутися, с 3 л. мн. наст. вр. выспутся .., с обобщением презентной формы корня для основы инфинитива и ее сближением с глаголом спеть"
с. 234бизой
Варбот Ж.Ж. К этимологии некоторых русских диалектизмов (волог. ва́ско, ср.-урал. вы́спеться, прииртыш. заберши́ть, карел. перепи́на, яросл. бизо́й) // Аванесовский сборник: к 100-летию со дня рождения член-корреспондента АН СССР Р.И. Аванесова. Москва: Наука, 2002 , c. 233-236
это ‘человек с плохим зрением, подслеповатый; близорукий; косоглазый; слепой’; "представляется возможной структура существительного **obizojь со значением ‘близорукий’ (ср. обизорный), которое было далее преобразовано в бизой (ср. бизорный) и, утратив связь с о(б)зиятъ, подверглось переосмыслению как прилагательное с соответствующим структурным преобразованием"
с. 235-236забершить
Варбот Ж.Ж. К этимологии некоторых русских диалектизмов (волог. ва́ско, ср.-урал. вы́спеться, прииртыш. заберши́ть, карел. перепи́на, яросл. бизо́й) // Аванесовский сборник: к 100-летию со дня рождения член-корреспондента АН СССР Р.И. Аванесова. Москва: Наука, 2002 , c. 233-236
"В Среднем Прииртышье записан глагол забершить ‘потерять; положить куда-то вещь и забыть’ ... Происхождение этого слова представляется
результатом фонетических и морфологических преобразований двуприставочного глагола, производного от др.-рус.-ц.-слав. врѣщи, вьрху ‘молотить’:
об-вершить > *обершить > *бершить > забершить"