Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
бесермянин
Скуридин М. О словенах и Руси // Телескоп, 1834, ч. XXI, № 24 , c. 483-498

Этимология слов князь, бесурман, а также некоторых племенных названий и собственных имен. Критика мнения О. Сенковского о происхождении этих слов

этимология
Гарелин Я.П. Спасо-Евфимиевский монастырь в г. Суздале и десять найденных в нем знамен в 1839 г. // Владимирские губернские ведомости, 1869, № 28. Часть неофиц. , c. 1-4
церковь

Мнение о происхождении слова бесермяне (испорченное мусульмане)

этимология
бесурман
XI—XIV
Мелиоранский П.М. Заимствованные восточные слова в русской письменности домонгольского времени // Известия Отделения русского языка и словесности Имп. АН. 1905, т. X, кн. 4 , c. 109-134

"Въ виду того, что спеціалисты по русскому языку ... рѣшительно отвергаютъ вѣроятность перехода м || б въ началѣ этого слова на русской почвѣ, надо думать, что русскіе получили его уже въ готовомъ видѣ отъ какого-нибудь «бэ-кавшаго» турецкаго діалекта"; "Въ команскомъ (половецкомъ) діалектѣ, изъ котораго «бесурменинъ» вѣроятно попало въ Ипатскую лѣтопись, «бэканье» также было довольно распространено... Другой діалектъ, изъ котораго «бесурменинъ» могъ попасть въ древне - русскій языкъ, есть діалектъ волжскихъ болгаръ"

 с. 114-115
тюркизм появление в языке этимология
бесурменинъ
курган
Глинка Ф.Н. О древностях в Тверской Карелии. Извлечение из писем Ф. Н. Глинки к П. И. Кеппену // Журнал министерства внутренних дел, 1836, ч. XIX, № 3 , c. 633-652
 См.  с. 635
этимология
Хорошхин А.П. Из дорожных заметок // Русский инвалид. 1868, № 112 , c. 3-4
 См.  с. 3
этимология
XI—XIV
Мелиоранский П.М. Заимствованные восточные слова в русской письменности домонгольского времени // Известия Отделения русского языка и словесности Имп. АН. 1905, т. X, кн. 4 , c. 109-134

в летописях встречается в значениях 'могила' и 'крепость'; "Слово это древнетурецкое, встрѣчается уже въ орхонскихъ надписяхъ въ собственномъ имени «маҕы» или «амҕы курҕан». Происходитъ оно, вѣроятно, отъ
корня «кур, приготовлять, снаряжать, приводить въ порядокъ или въ состояніе готовности; въ связи также съ корҕа, курҕа, охранять, окружать стѣною и т. п. и значитъ по турецки «крѣпость, цитадель, городъ»... Мнѣніе, что «коурганъ» въ значеніи «могильнаго холма» идетъ отъ персидскаго ... гурхåна, могила, гробница, тоже пріемлемо. Такимъ образомъ въ русскомъ «курганѣ» кроются повидимому два восточныхъ слова"

 с. 122
тюркизм семантическая эволюция этимология
сайгат
Эрдман Ф.И. Изъяснение некоторых слов, перешедших из восточных языков в российский // Труды и летописи Общества истории и древностей российских. Ч. V, кн. I. M. 1830 , c. 215-245
этимология
XI—XIV
Мелиоранский П.М. Заимствованные восточные слова в русской письменности домонгольского времени // Известия Отделения русского языка и словесности Имп. АН. 1905, т. X, кн. 4 , c. 109-134
военное дело

по Ипатьевской летописи фиксируется с домонгольского периода (1174 г., 1193 г. и далее); "это — подарки изъ добычи, подносимые побѣдителемъ въ знакъ почета обыкновенно старшимъ родственникамъ... слово это
заимствовано изъ турецкаго языка, въ частности всего вѣроятнѣе изъ половецкаго діалекта. Въ турецкомъ языкѣ мы находимъ ... caўҕат или ... саўҕа) со значеніями: 1) даръ, награда, подарокъ, гостинецъ (особенно привозимый друзьямъ послѣ путешествія); подарки ханамъ и вельможамъ; 2) жалованье, которое военные даютъ писцамъ Фуражемъ и деньгами; 3) сборъ, повинность въ пользу хана; сборъ съ деревенскихъ жителей въ пользу проѣзжающихъ по дѣламъ службы; 4) (у киргизовъ) половина добычи, идущая въ пользу хана при барантахъ (угонѣ другъ у друга скота враждующими родами или племенами) и нападеніяхъ"

 с. 125
тюркизм первая фиксация в языке этимология
товар
Погодин М.П. (рец.) Мухаммеданская нумизматика в отношении к русской истории. Сочинение Павла Савельева // Москвитянин, 1848, ч. I, № 1, Критика , c. 74-82
этимология
Мелиоранский П.М. Заимствованные восточные слова в русской письменности домонгольского времени // Известия Отделения русского языка и словесности Имп. АН. 1905, т. X, кн. 4 , c. 109-134

в древнерусский период известно в значениях 'предмет торговли' и 'стан, обоз, лагерь'; правильно отождествляется с турецким тавар 'вьючное, упряжное животное, скотъ, имущество'; "уже въ древнѣйшихъ турецкихъ діалектахъ (напр., уйгурскомъ) произносилось именно «тавар», а не «табар»... Значеніе «обоза» легко объясняется изъ первоначальнаго значенія «вьючное или упряжное животное», особенно если принять во вниманіе, что въ этомъ значеніи часто употребляется именно множественное число «товары». Значевіе-же «воинскій станъ, лагерь» выработалось потому, что у кочевниковъ издревле сушествовалъ военный пріемъ —устройство изъ боевыхъ коней или изъ запряженныхъ лошадьми или волами повозокъ особаго рода «вагенбурговъ», какъ неподвижныхъ, такъ и двигавшихся и оборонявшихся отъ непріятеля на ходу). Думаемъ, что слово товаръ (товары) говоритъ въ пользу того, что и самый этотъ пріемъ заимствованъ былъ славянами у кочевниковъ какого-нибудь. турецкаго племени, хотя «вагенбурги» были извѣстны и древнимъ германцамъ"

 с. 129-130
тюркизм появление в языке семантическая эволюция этимология
тавар товаръ
чердак
Потебня А.А. Этимологические заметки // Русский филологический вестник, 1879, т. I, № 4 , c. 267-269
 См.  с. 267
появление в языке семантическая эволюция этимология
Мелиоранский П.М. Заимствованные восточные слова в русской письменности домонгольского времени // Известия Отделения русского языка и словесности Имп. АН. 1905, т. X, кн. 4 , c. 109-134

"Въ османскомъ это слово произносится вульгарно чардак ... и значитъ «открытый помостъ, устроенный на крышѣ дома для сушки бѣлья»" - к нему, несомненно, восходит русское слово чердак

 с. 133
тюркизм этимология
лошадь
Шевырев С.П. Ответы на рецензии первых двух выпусков книги: «История русской словесности, преимущественно древней» // Москвитянин, 1848, ч. I, № 2, Критика , c. 95-142
 См.  с. 99
заимствование
Летгола Ю. Письмо к г. поселянину уезда Мариампольского (Chłор z powiatu Marjampolskiego) // Виленский вестник, 1860, № 78 , c. 809
заимствование
Мелиоранский П.М. Заимствованные восточные слова в русской письменности домонгольского времени // Известия Отделения русского языка и словесности Имп. АН. 1905, т. X, кн. 4 , c. 109-134

уже Ф. Миклошич сблизил слово с тур. алаша 'мерин'; "большое затрудненіе представляетъ окончаніе -дь" - могло изначально иметь собирательное значение (ср. рухлядь от рухло)

 с. 123
заимствование тюркизм
Одинцов Г.Ф. Из истории русской гиппологической терминологии (К этимологии слова лошадь в русском языке) // Ученые записки Московского государственного педагогического института им. В. И. Ленина. 1970. № 353 , c. 434—468
Добродомов И.Г. Акцентологическая характеристика булгаризмов в славянских языках // Советская тюркология. 1979. № 5 , c. 8-19
 См.  с. 17
сабля
Буслаев Ф.И. Сравнительное изучение народного быта и поэзии // Русск. вестн., 1873, т. 104, апр. , c. 568-649
 См.  с. 575-583
этимология
Stachowski M. Slavic languages in contact, 10: “Altaic” loanwords in Proto-Slavic – a contribution to the debate // Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis. 2024. Vol. 141, Iss. 1 , c. 53-73
тюркизм
казна
Коноплев Н.Г. О сходстве между русскими и восточными обыкновениями и о начале их в России // Вестник Европы, 1828, февр., № 4 , c. 249-264
 См.  с. 260-261
этимология
Эрдман Ф.И. Изъяснение некоторых слов, перешедших из восточных языков в российский // Труды и летописи Общества истории и древностей российских. Ч. V, кн. I. M. 1830 , c. 215-245
в качестве производящего этимология
Добродомов И.Г. Слова-путешественники // Русская речь. 1967, № 1 , c. 74-79
этимология
XV—XVII
Качалкин А.Н. Из наблюдений над словарным составом русского языка XVII века (На материале памятников донской казачьей письменности): Автореферат дис. на соискание ученой степени кандидата филол. наук / Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. М., 1968
 См.  с. 15
диалектизм / регионализм семантическая эволюция
загнетка
Буслаев Ф.И. Сравнительное изучение народного быта и поэзии // Русский вестник, 1872, т. 101, окт. , c. 645-727
 См.  с. 667-668
диалектизм / регионализм этимология
мастер
XI—XIV
Буслаев Ф.И. О народности в древнерусской литературе и искусстве // Русский вестник, 1857, т. X, авг., кн. 1 , c. 352-392

Замечания о происхождении и значении отдельных древнерусских слов и выражений: мастер, быть под рукою, сердоболи

 с. 363
этимология
Закупра Ж.А. Мастер. Ремесленник // Русская речь. 1973. № 5 , c. 115-120

"...мастер характеризуется значением 'специалист в какой-либо отрасли ремесла, промысла, в строительном деле’ и т. д. В «Домострое» мастер — это обобщающий родовой термин, объединяющий ряд специальностей: «мастеровъ всякихъ было много: иконники, книжные писцы, серебря­ные мастеры, кузнецы и плотники и каменщики и всякие кирпищики и стеныщики и всякие рукодѣлники» (Домо­строй по Конюшинскому списку и подобным)".

 с. 117

"Будучи принадлежностью как книжной, так и разго­ворной речи, он, тем не менее, в древнерусскую эпоху не
являлся активной словообразующей основой. И. И. Срез­невский в «Материалах для Словаря древнерусского язы­ка» приводит лишь два примера, иллюстрирующих произ­водные от мастер — мастерские, мастерство".

 с. 117
в качестве производящего
местерь местеръ меистеръ магистръ маистръ мѣштерь мастырь
XV—XVII
Закупра Ж.А. Мастер. Ремесленник // Русская речь. 1973. № 5 , c. 115-120

"Термин мастер для обозначения специалиста высокой квалификации широко отмечается в южновеликорусской письменности XVII века. Памятники указывают на то, что этот термин не был ограничен локально и представлял собой общерусское наименование".

 с. 117
семантическая эволюция
XVIII
Закупра Ж.А. Мастер. Ремесленник // Русская речь. 1973. № 5 , c. 115-120

"В период формирования русского национального языка у слова мастер появляется ряд новых значений и производ­ных от него терминов, не отмечавшихся в письменности древнерусского периода. В «Словаре Академии Россий­ской» конца XVIII века данный термин характеризуется следующими значениями: «ремесленник, имеющий право от ремесленной управы свободно отправлять свое ремесло' и держать у себя подмастерьев и учеников», «искусный в чем-нибудь». В этом же лексикографическом труде мы находим производные: мастерица, мастеров, мастеровать, мастеровой, мастерски, подмастерье".

 с. 117
в качестве производящего семантическая эволюция
XIX—XXI
Закупра Ж.А. Мастер. Ремесленник // Русская речь. 1973. № 5 , c. 115-120

"Шире представлены производные от мастер в разговор­ной и диалектной речи. Параллельно с мастер в разговорном просторечии упо­требляется мастакъ и его фонетический вариант маштакъ. Эти наименования в лексикографических трудах, отража­ющих древнерусский словарный состав, не отмечаются. Формы, производные от мастак, известны русским диа­лектам. В тамбовских говорах [XIX в.] значением ‘мастер, великий искусник' характеризуется термин мастачина; в псков­ских и тверских говорах глагол мастакатъ употребляется в смысле 'говорить одно и то же', а в курских диалектах представлены термины мастюкъ, мастюка, мастюшка со значением ‘мастер, мастерица' (В. И. Даль. Толковый словарь)".

 с. 117-118
диалектизм / регионализм

"Мастер и его производные широко отмечаются и в со­временном русском литературном языке. В наше время слово приобрело ряд значений, не отмечавшихся лексико­графическими трудами предшествующего периода, напри­мер: квалифицированный работник, занимающийся каким-либо ремеслом, квалифицированный ремесленник; ремесленник, принадлежащий к высшей группе сословной организации ремесленников; руководитель отдельного специального участка какого-либо производства; человек, достигший высокого мастерства, совершенства в работе и творчестве: мастер на заводе, у домны, сменный, часовой, оружейный, высоких урожаев, скоростного резания, высо­кой производительности труда, художественного слова, театра, живописи, спорта, шахматной игры и др."

 с. 118-119
семантическая эволюция