Вокабула
Автор публикации
адские дрова
Захаров Б.Ф. Происхождение некоторых диалектных фразеологизмов // Русская речь. 2017. № 4 , c. 104-111

"о непослушных, шумливых детях (с. Кочкурово). В основе формирования выражения лежат суеверия, которыми пугают детей. «Разумные» воспитатели утверждают, что непослушные дети попадают в ад, где их используют в качестве дров, которые подкладывают под кипящие котлы со смолой"

 с. 109
диалектизм / регионализм этимология
наломать дров
XIX—XXI
Ожегов С.И. Наломать дров // Вопросы культуры речи: [Выпуск] 2 / Под редакцией С. И. Ожегова; АН СССР. Институт русского языка. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1959 [Подпись: С. О.] , c. 2015-217
диалектизм / регионализм
просторечие
Ожегов С.И. Из редакционной почты: ещё о выражении наломать дров // Вопросы культуры речи : [Выпуск] 3 / Редакционная коллегия: С.И. Ожегов (главный редактор), В.П. Григорьев, А.И. Ефимов, В.Д. Левин, Б.С. Шварцкопф (ответственный редактор) ; АН СССР. Институт русского языка. – М.: Издательство Академии наук СССР, 1961. [Подпись: С. О.] , c. 233-234
аки борове
‘неясное сравнение из Повести временных лет’
XI—XIV
Добродомов И.Г. Загадочная параллель: бур (бор) орхонских рунических надписей и боръ (< *бъръ) «Повести временных лет» // Turcologica. К семидесятилетию академика А. Н. Кононова. Л.: Наука, 1976 , c. 241-246
заимствование
Христа под пятку заминать
Захаров Б.Ф. Происхождение некоторых диалектных фразеологизмов // Русская речь. 2017. № 4 , c. 104-111

"Вести безнравственный образ жизни, нарушать сложившиеся моральные устои (с. Пеля Казённая). В основе этого выражения лежит магический обряд превращения в колдуна. Для этого следовало ночью пойти в баню и там отречься от Бога. При этом снимали с себя крест, клали его под пятку, произнося приговоры"

 с. 108
диалектизм / регионализм этимология
белая ночь
Чернышев В.И. Разыскания и замечания о некоторых русских выражениях // Доклады и сообщения института русского языка. Вып. 1. М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1948 , c. 3-16

в значении 'бессонная ночь' — заимствование из французского языка; ср. выражение passe une nuit blanche, которое "происходит из старого обычая, по которому воины, удостоенные звания рыцаря, проводили ночь перед посвящением в священном месте без сна, вооруженные и одетые в белое"

 с. 8
заимствование этимология
набитый дурак
Журавлёв А.Ф. Набитый дурак (к происхождению идиомы) // Русский язык в научном освещении. 2022. № 1 (43) , c. 206-216

"удовлетворительное её [идиомы] истолкование возможно с привлечением диалектных паремий вроде воронеж. У людей дураки в натруску, а наш в набивку"

 с. 206
диалектизм / регионализм этимология

"сопоставление данных значений с тем, что сказано выше об идее «набитости» как полноты и реализованности потенций, т. е. как особенности во множестве житейских и хозяйственных ситуаций принципиально одобряемой и даже желательной, подталкивает к мысли о начальной о к с ю м о р о н н о с т и заголовочного словосочетания: если дураком называют просто глупца и пустышку, то набитый дурак, независимо от того, сам ли он «набит» или же «им» («ими») наполнено некое пространство, — это, по-видимому, глупец и пустышка особенный, выдающийся, полновесный, лучший, по своим совершенным качествам достойный восхищения"

 с. 213
этимология
калиберный извозчик
XIX—XXI
Авилова Н.С. Как наши предки ездили по Москве // Русская речь. 1972. №5 , c. 118-120

В Москве XIX века 'калиберным извозчиком' называли извозчиков на рессорных дрожках: "Значит, дрожки-калибер представляли собой род беговых дрожек, на которых седоки ездили верхом. Что эта езда была не очень удобная, видно по тому, что эти дрожки назывались «трясучкой». <...> Такой извозчик типичен был именно для Москвы."

 с. 118-119
диалектизм / регионализм
зги божьей не видеть
Захаров Б.Ф. Происхождение некоторых диалектных фразеологизмов // Русская речь. 2017. № 4 , c. 104-111

"Среди нескольких версий, выдвинутых исследователями по происхождению слова зга и выражения ни зги не видно заслуживает внимания одна из них: зга сближается с существительным згинка «искра, пламя» и глаголом пáзгать «ярко гореть, полыхать»"

 с. 110
диалектизм / регионализм этимология
сорок бочек везёт
Захаров Б.Ф. Происхождение некоторых диалектных фразеологизмов // Русская речь. 2017. № 4 , c. 104-111

"о небе в дождливую погоду: снова заволакивается тучам (с. Кочкурово). По мифологическим представлениям древних славян, власть над дождями приписывалась чаще всего Св. Илье, который тянул за своей колесницей бочку с водой, выливающейся на землю"

 с. 110
диалектизм / регионализм этимология
как за язык подвешенный
Захаров Б.Ф. Происхождение некоторых диалектных фразеологизмов // Русская речь. 2017. № 4 , c. 104-111

"любящий поговорить, разговорчивый, словоохотливый (с. Саитовка). Образной основой выражения стали представления о муках ада, где грешники подвергались различным наказаниям: за тяжкие преступления кипели в котлах со смолой, подвешивание за язык предназначалось клеветникам, ябедникам"

 с. 109
диалектизм / регионализм этимология