Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
точить2
‘источать’
XIX—XXI
Виноградов В.В. Проблемы морфологической структуры слова и явления омонимии в славянских языках // Славянское языкознание. VI Международный съезд славистов (Прага, август 1968 г.). Доклады советской делегации. М., 1968

«Глагол точить в значении „источать“ (ср. точить слезы, ср. ток слез), употребительный еще в лирическом стиле 20–30-х годов XIX в., отмирает к середине этого столетия не только потому, что его синоним — лить был общепонятнее, народнее, но и потому, что применение этого слова было стеснено омонимией с другим глаголом точить (ср. болезнь,
горе точит
).»

 с. 98
уход из языка
указ
XIX—XXI
Гепнер Ю.Р. О закономерностях изменения словарного состава русского языка в советскую эпоху // Научные записки харьковского гос. пед. ин-та им. Г.С. Сковороды. Т. XXVIII. Лингвистическая серия. 1957

«Слово вышло из обихода в начале Октября.» «Введено вместо декрет в конце 30-х годов.»

 с. 24
появление в языке уход из языка
шикозный
XIX—XXI
Виноградов В.В. Семнадцатитомный Академический словарь современного русского литературного языка и его значение для советского языкознания // Вопросы языкознания, 1966. № 6 , c. 3-26

«Слова шикозный, шикозно могут считаться почти вымершими. Да и прежде на них лежал явный отпечаток безвкусно-буржуазной претенциозности или провинциально-мещанской манерности.»

 с. 22-23
уход из языка
шикозно
XIX—XXI
Виноградов В.В. Семнадцатитомный Академический словарь современного русского литературного языка и его значение для советского языкознания // Вопросы языкознания, 1966. № 6 , c. 3-26

«Слова шикозный, шикозно могут считаться почти вымершими. Да и прежде на них лежал явный отпечаток безвкусно-буржуазной претенциозности или провинциально-мещанской манерности.»

 с. 22-23
уход из языка
юк
XIX—XXI
Шанский Н.М. Слова, рожденные Октябрем // Русский язык в школе. 1967. № 5 , c. 95-102

«Существительное пионер „член коммунистической организации“ представляет собой исконно русское слово, созданное после Октября.» «Наше пионер сменило слово юк (<юный коммунист), известное с 1919 г. Оно родилось сразу же после создания пионерской организации 19 мая 1922 г. на базе появившегося несколько ранее оборота юный пионер, где пионер — „первооткрыватель, разведчик“.»

 с. 36
уход из языка
в противность
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967.

«Вычленение именной части оборотов этого типа (быть в противность). . . осуществлялось путем включения в глагольную часть полнозначных глаголов. В противность, высвобождающееся таким путем от принудительной связи с экзистенциальным глаголом [быть], приобретает качества предлога» (первая половина XVIII в.). В XVIII в. в противность употребляется равно с дательной и родительной формами зависимого имени, в XIX в. — преимущественно с дательной. «В XX в. этот предлог уходит из употребления.»

 с. 148-150
появление в языке уход из языка
XIX—XXI
Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967.

«Релятивное противно, укрепившееся в препозиции по отношению к зависимому имени и вместе с последним синтаксически связанное с глаголом, выступает уже в качестве предлога. Примеры такого употребления противно отмечаются с конца XVIII в. (с дат. и
род. пад.).» «Так же, как и однокоренной собственно отыменной предлог (в противность), предлог противно к середине XIX в. из употребления уходит. Причины те же: семантическая его синкретичность и наличие более точных однозначных грамматических средств выражения данных отношений (ср. вопреки, например, с одной стороны, в противоположность, с другой).»

 с. 195-198
уход из языка
вспомогатель
XV—XVII
Улуханов С.И. Новообразования существительных с суффиксом ‑тель в русском языке XI–XVII вв. // Sub specie aeternitatis: Сборник научных статей к 60-летию Вадима Борисовича Крысько / Отв. ред. И.М. Ладыженский, М.А. Пузина. М.: Азбуковник, 2021 , c. 484-493

"сущ. вспомогатель, впервые отмеченное в деловом памятнике конца XVII в."; в дальнейшем ушло из языка

 с. 489
появление в языке уход из языка
байберек
XVIII
Кипчатова А.В. Лексическая группа "ткани" в сибирских деловых документах XVIII века на материале ГАКК // Проблемы исторической терминологии: Межвузовский тематический сборник научных трудов. Красноярск, 1994 , c. 46-53

'плотная шелковая и парчовая ткань': "В языке XVIII в. в указанном значении слово байберекъ имеет общерусское распространение... К XVIII в. слово байберекъ имело довольно большое количество фонетических вариантов: банберекъ, бамберекъ". К XIX в. "слово выходит из активного употребления в силу экстралингвистических причин"

 с. 47-48
уход из языка
байберекъ банберекъ бамберекъ
бобелина
XIX—XXI
Дягилева И.Б. К истории одного антропонима в русском языке XIX века // Академик А.А. Шахматов: жизнь, творчество, научное наследие. Сборник статей к 150-летию со дня рождения ученого. СПб., 2015 , c. 496-498

"Переносно-характеризующие значения антропонима [имени гречанки Бобелины, руководившей греческим флотом в 1821-1830 гг.] формируются на основании двух устойчивых ассоциативных рядов. Первый, преобладающий, основан на внешнем сходстве: с именем Бобелины связывается сила, высокий рост, дородность, грубые черты лица. Второй ряд строится на необычных для женщины свойствах и чертах характера - необычайная смелость, стойкость, мужество, воинственность, способность к совершению мужского поступка. В качестве имени нарицательного слово Бобелина фиксируется в словаре М.И. Михельсона, употребляется такими ведущими русскими писателями, как И.С. Тургенев, М.Е. Салтыков-Щедрин, Н.С. Лесков"

 с. 497
появление в языке семантическая эволюция уход из языка
бабелина
безначал
XI—XIV
Молдован А.М. Об одном архаизме в «Исповедании веры» Илариона // Русский язык в научном освещении. 2018. № 2 (36) , c. 105-110

"прилагательное безначалъ — калька с греч. ἄναρχος, созданная по древней бессуфиксной модели ‘bez + именная основа’, которая еще в праславянском языке реализовалась в таких словах, как *beznosъ, *bezpalъ, *bezočь, *bezkridlъ, *bezstudъ, *bezumъ"

 с. 106
калькирование этимология

"написание безначалъ представляет крайне редкую форму прилагательного, которая использовалась лишь в древних памятниках"

 с. 109
уход из языка
белзначалъ