Вокабула
Вариант слова
Тип единицы
Период
Источник
Автор публикации
Аспект
Сфера употребления
Тема
- 402 results found
- Аспект: активизация, иранизм, уход из языка
- (-) активизация
- (-) иранизм
- (-) уход из языка
- Сбросить фильтр
в согласии
Зеленин А.В., Руднев Д.В. История предлогов со значением соответствия в русском языке // Русский язык в научном освещении. 2016. № 2 (32) , c. 91-114
"Новые предлоги формировались в рамках двух моделей: 1) предлоги с финалью на -о типа согласно, сообразно, соответственно, сходно, сходственно и др.; 2) предлоги, образованные с участием отглагольных и отадъективных существительных типа в согласии, в согласность, в сходствие /в сходствии, в сходственность, в соответствии и др. Расцвет употребления перечисленных предлогов приходится на последнюю треть XVIII — первую половину XIX в."
с. 93XVIII
Зеленин А.В., Руднев Д.В. История предлогов со значением соответствия в русском языке // Русский язык в научном освещении. 2016. № 2 (32) , c. 91-114
Появление предлогов в согласии, в согласность, в сходствие (в сходствии), в сходственность, в сходство, в соответствии, в сообразность, в соразмерность и др. "в русском языке может быть объяснено калькированием западноевропейских предложно-падежных, наречных, отсубстантивных соответствий (франц. en conformité, en concordance, en convenance, en compatibilité, en correspondance, нем. in Übereinstimmung mit, übereinstimmend,entsprechend, in Einvernehmen mit, im Einlkang mit, in Korrespondenz mit) или даже латинских прототипов (convenientiacum, conveniens cum, consensus cum, consequenter, proportionaliter)"
с. 99в согласность
Зеленин А.В., Руднев Д.В. История предлогов со значением соответствия в русском языке // Русский язык в научном освещении. 2016. № 2 (32) , c. 91-114
"Новые предлоги формировались в рамках двух моделей: 1) предлоги с финалью на -о типа согласно, сообразно, соответственно, сходно, сходственно и др.; 2) предлоги, образованные с участием отглагольных и отадъективных существительных типа в согласии, в согласность, в сходствие /в сходствии, в сходственность, в соответствии и др. Расцвет употребления перечисленных предлогов приходится на последнюю треть XVIII — первую половину XIX в."
с. 93XVIII
Зеленин А.В., Руднев Д.В. История предлогов со значением соответствия в русском языке // Русский язык в научном освещении. 2016. № 2 (32) , c. 91-114
Появление предлогов в согласии, в согласность, в сходствие (в сходствии), в сходственность, в сходство, в соответствии, в сообразность, в соразмерность и др. "в русском языке может быть объяснено калькированием западноевропейских предложно-падежных, наречных, отсубстантивных соответствий (франц. en conformité, en concordance, en convenance, en compatibilité, en correspondance, нем. in Übereinstimmung mit, übereinstimmend,entsprechend, in Einvernehmen mit, im Einlkang mit, in Korrespondenz mit) или даже латинских прототипов (convenientiacum, conveniens cum, consensus cum, consequenter, proportionaliter)"
с. 99в сходствие
Зеленин А.В., Руднев Д.В. История предлогов со значением соответствия в русском языке // Русский язык в научном освещении. 2016. № 2 (32) , c. 91-114
"Новые предлоги формировались в рамках двух моделей: 1) предлоги с финалью на -о типа согласно, сообразно, соответственно, сходно, сходственно и др.; 2) предлоги, образованные с участием отглагольных и отадъективных существительных типа в согласии, в согласность, в сходствие /в сходствии, в сходственность, в соответствии и др. Расцвет употребления перечисленных предлогов приходится на последнюю треть XVIII — первую половину XIX в."
с. 93XVIII
Зеленин А.В., Руднев Д.В. История предлогов со значением соответствия в русском языке // Русский язык в научном освещении. 2016. № 2 (32) , c. 91-114
Появление предлогов в согласии, в согласность, в сходствие (в сходствии), в сходственность, в сходство, в соответствии, в сообразность, в соразмерность и др. "в русском языке может быть объяснено калькированием западноевропейских предложно-падежных, наречных, отсубстантивных соответствий (франц. en conformité, en concordance, en convenance, en compatibilité, en correspondance, нем. in Übereinstimmung mit, übereinstimmend,entsprechend, in Einvernehmen mit, im Einlkang mit, in Korrespondenz mit) или даже латинских прототипов (convenientiacum, conveniens cum, consensus cum, consequenter, proportionaliter)"
с. 99в сходственность
Зеленин А.В., Руднев Д.В. История предлогов со значением соответствия в русском языке // Русский язык в научном освещении. 2016. № 2 (32) , c. 91-114
"Новые предлоги формировались в рамках двух моделей: 1) предлоги с финалью на -о типа согласно, сообразно, соответственно, сходно, сходственно и др.; 2) предлоги, образованные с участием отглагольных и отадъективных существительных типа в согласии, в согласность, в сходствие /в сходствии, в сходственность, в соответствии и др. Расцвет употребления перечисленных предлогов приходится на последнюю треть XVIII — первую половину XIX в."
с. 93XVIII
Зеленин А.В., Руднев Д.В. История предлогов со значением соответствия в русском языке // Русский язык в научном освещении. 2016. № 2 (32) , c. 91-114
Появление предлогов в согласии, в согласность, в сходствие (в сходствии), в сходственность, в сходство, в соответствии, в сообразность, в соразмерность и др. "в русском языке может быть объяснено калькированием западноевропейских предложно-падежных, наречных, отсубстантивных соответствий (франц. en conformité, en concordance, en convenance, en compatibilité, en correspondance, нем. in Übereinstimmung mit, übereinstimmend,entsprechend, in Einvernehmen mit, im Einlkang mit, in Korrespondenz mit) или даже латинских прототипов (convenientiacum, conveniens cum, consensus cum, consequenter, proportionaliter)"
с. 99байберек
XVIII
Кипчатова А.В. Лексическая группа "ткани" в сибирских деловых документах XVIII века на материале ГАКК // Проблемы исторической терминологии: Межвузовский тематический сборник научных трудов. Красноярск, 1994 , c. 46-53
'плотная шелковая и парчовая ткань': "В языке XVIII в. в указанном значении слово байберекъ имеет общерусское распространение... К XVIII в. слово байберекъ имело довольно большое количество фонетических вариантов: банберекъ, бамберекъ". К XIX в. "слово выходит из активного употребления в силу экстралингвистических причин"
с. 47-48билет
XIX—XXI
Дягилева И.Б. Лексема билет в составных наименованиях (на материале русского языка XIX века) // Слово и текст в культурном сознании эпохи. Часть 1. Вологда, 2008 , c. 162-167
Многообразие употреблений, применений слова билет в ХIХ веке привело к образованию большого числа составных наименований, различающихся по способам и формам связи, наиболее частотными являются адъективные сочетания: прилагательное + существительное (коночный билет, входной билет, свадебный билет,
сотенный билет и др.)."
бобелина
XIX—XXI
Дягилева И.Б. К истории одного антропонима в русском языке XIX века // Академик А.А. Шахматов: жизнь, творчество, научное наследие. Сборник статей к 150-летию со дня рождения ученого. СПб., 2015 , c. 496-498
"Переносно-характеризующие значения антропонима [имени гречанки Бобелины, руководившей греческим флотом в 1821-1830 гг.] формируются на основании двух устойчивых ассоциативных рядов. Первый, преобладающий, основан на внешнем сходстве: с именем Бобелины связывается сила, высокий рост, дородность, грубые черты лица. Второй ряд строится на необычных для женщины свойствах и чертах характера - необычайная смелость, стойкость, мужество, воинственность, способность к совершению мужского поступка. В качестве имени нарицательного слово Бобелина фиксируется в словаре М.И. Михельсона, употребляется такими ведущими русскими писателями, как И.С. Тургенев, М.Е. Салтыков-Щедрин, Н.С. Лесков"
с. 497быдло
XIX—XXI
Воркачев С.Г. Феномен слова «быдло» по данным корпусной лингвистики // Русский язык в научном освещении. 2013. № 2 (26) , c. 263-271
"Слово «быдло», практически забытое к концу XX века, в начале XXΙ века внезапно обрело новую и весьма активную жизнь: частотность его речевого употребления увеличилась чуть ли не в шесть раз, а его основа обрела гипертрофированную словообразовательную продуктивность"
с. 263безначал
XI—XIV
Молдован А.М. Об одном архаизме в «Исповедании веры» Илариона // Русский язык в научном освещении. 2018. № 2 (36) , c. 105-110
"прилагательное безначалъ — калька с греч. ἄναρχος, созданная по древней бессуфиксной модели ‘bez + именная основа’, которая еще в праславянском языке реализовалась в таких словах, как *beznosъ, *bezpalъ, *bezočь, *bezkridlъ, *bezstudъ, *bezumъ"
с. 106"написание безначалъ представляет крайне редкую форму прилагательного, которая использовалась лишь в древних памятниках"
с. 109авизы
XV—XVII
Шамин С.М. Слово «куранты» в русском языке XVII — начала XVIII в. // Русский язык в научном освещении. 2007. № 1 (13) , c. 119-152
"Авизы выступают в документах как синоним только входящего в русский язык слова куранты. Если куранты — прямое заимствование из голландского языка, то слово авизы, вероятнее всего, воспринято не из Италии, а через посредство какого-то из других европейских языков"
с. 133XVIII
Шамин С.М. Слово «куранты» в русском языке XVII — начала XVIII в. // Русский язык в научном освещении. 2007. № 1 (13) , c. 119-152
"Слово авизы получило в русском языке очень незначительное распространение. В «Письмах и бумагах Петра Великого» оно упоминается всего три раза — в письмах П.А. Толстого (1708) и В.Н. Зотова (1713)"
с. 147