Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
пулемёт
XIX—XXI
Карцевский С.И. Язык, война и революция. Берлин, 1923
военное дело

"«Пулемет» стал знаком, главным образом, вслед за Московским восстанием в декабре 1905 г., для подавления которого были широко использованы пулеметные команды. Отголоском своеобразной популярности пулемета в эти дни, явился и иллюстрированный журнал художника Шебуева, выходивший в январе 1906 г. под названием «Пулемет»"

 с. 20
активизация смена сферы употребления
банзай
Хруслов Г.В. Японские слова в русском языке // Русская речь. 1971. № 3 , c. 124-136

"буквально ‘десять тысяч лет' (японское бандзай — из японизированных китайских корней бан ‘десять тысяч' и сай, в сочетаниях озвончающегося в дзай — счетный суффикс для лет)"

 с. 133
заимствование японизм этимология
XIX—XXI
Карцевский С.И. Язык, война и революция. Берлин, 1923
военное дело

проникло в периодику в русско-японскую войну; "слову «банзай» (нечто вроде нашего «ура») посчастливилось попасть в большую литературу"

 с. 20
появление в языке смена сферы употребления
эвакуация
XIX—XXI
Карцевский С.И. Язык, война и революция. Берлин, 1923
военное дело

слово, "ранее известное небольшому кругу специалистов, находившихся в общении с соответствующими иностранными кругами, теперь проникает в широкие слои населения, становится знакомо, напр., демобилизуемым солдатам, возвращающимся домой из Манчжурии"

 с. 14
активизация смена сферы употребления
местность
XIX—XXI
Арапова Н.С. К истории слова местность // Труды Института русского языка им. В.В. Виноградова. 2021. № 4 , c. 12-19
военное дело

"Статья посвящена истории слова местность в русском языке. Уточняется, что появление существительного местность ошибочно относится к XVIII в. Оно фиксируется с начала XIX в. в двух значениях: 1) в значении ‘местный колорит’, которое не закрепляется в русском; 2) в «военно-топографическом» значении (гористая, болотистая, лесистая местность), которое постепенно осваивается языком в первой половине XIX в., покидая узко-военный ареал употребления и приобретая современные значения."

 с. 12
появление в языке семантическая эволюция смена сферы употребления
командные высоты
XIX—XXI
Селищев А.М. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917-1926). М., 1928
военное дело
 См.  с. 86
семантическая эволюция смена сферы употребления
читка
XIX—XXI
Селищев А.М. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917-1926). М., 1928
театр

«Чаще, чем раньше, стали происходить групповые чтения вслух. За этими чтениями утвердился термин, взятый из актерской среды, — читка. Это произведение читают в комсомольских кружках на читках».

 с. 110
смена сферы употребления
комедия
Берков П.Н. Из истории русской театральной терминологии XVII–XVIII веков (комедия, интермедия, диалог, игрище и др.) // Труды Отдела древнерусской литературы (Институт русской литературы АН СССР). XI. М.-Л., 1955 , c. 280-299

«Термин комедия имел в России довольно длительную [с конца XVI в.] историю, которая коротко может быть сформулирована как переход от общего родового наименования к частному, видовому, от широкого обозначения зрелищ вообще к специальному жанровому названию.» Лишь «ко времени появления первых комедий Сумарокова [к 50-м гг. XVIII в.] окончательно устанавливается в русской театральной практике жанровое употребление слова комедия как произведения с забавным, смешным сюжетом и обязательно благополучной развязкой.»

 с. 280-285, 287, 292, 295-297
семантическая эволюция
"Комедия о настоящей беде..." // Русский язык в школе. 1967. № 3 , c. 88
театр

Слово, "появившееся в русском языке в XVII в., первоначально употреблялось как название любого представления: и веселая пьеса на бытовую тему, и торжественная постановка с «высоким» религиозным содержанием, и даже выступления иноземцев-фокусников — всё это могло быть названо одним и тем же словом комедия"

появление в языке семантическая эволюция
XV—XVII
Рупосова Л.П. Эволюция системы отношений в русском языке XI—XVII вв. // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987 , c. 57-64

Со второй половины XVII в. термин метафоризируется и пополняет "круг лексем, используемых в художественной и житийной литературе и в проповеди как один из приемов повышения экспрессии повествования или речи"

 с. 60
переносное значение семантическая эволюция

Во второй половине XVII в. слово утрачивает пейоративные оттенки значения: "Грецизм комедия (комодия, комодь, комедь), появившийся в русском языке XVI в., имел здесь отрицательный оттенок значения, что объясняется негативным восприятием церковными кругами, старообрядцами греческого политеизма и связанных с ним ритуалов и обрядов... Когда в Москве был открыт первый русский театр, лексема стала употребляться в нейтральном значении “представление, театральное действо”, который и стал основным"

 с. 60
семантическая эволюция смена сферы употребления стилистическая эволюция
комодия комодь комедь
задействовать
XIX—XXI
Левонтина И.Б. Старые новые слова // Русская речь. 2019. № 2 , c. 7-16
военное дело

"Популярное сейчас слово задействовать в значении «использовать, привлечь» употребляется примерно с 80-х годов прошлого века, и то поначалу не очень активно; до этого же оно встречалось лишь в значении «начать действовать». В общий язык это слово выплеснулось в результате войны: оно используется в военных документах, а главное — в огромном массиве военной прозы и воспоминаний о войне, в военном кино и в текстах, связанных со съемками фильмов о войне"

 с. 7
семантическая эволюция смена сферы употребления
мешок
XIX—XXI
Бельчиков Ю.А. О развитии русской лексики в советскую эпоху // Русский язык в школе. 1965. № 6 , c. 3-9
военное дело

"Наиболее активным представляется переосмысление слов довольно широкого предметного и понятийного круга (лексика общественно-политическая, производственная, «хозяйственная») с целью приспособления их к обозначению явлений военного времени. См. такие слова, как ёж (ежи), котел, щель, мешок и др."

 с. 7-8
переносное значение смена сферы употребления
щель
XIX—XXI
Бельчиков Ю.А. О развитии русской лексики в советскую эпоху // Русский язык в школе. 1965. № 6 , c. 3-9
военное дело

"Наиболее активным представляется переосмысление слов довольно широкого предметного и понятийного круга (лексика общественно-политическая, производственная, «хозяйственная») с целью приспособления их к обозначению явлений военного времени. См. такие слова, как ёж (ежи), котел, щель, мешок и др."

 с. 7-8
переносное значение смена сферы употребления