Вокабула
Вариант слова
Тип единицы
Период
Источник
Автор публикации
Аспект
Сфера употребления
Тема
- 432 results found
- Аспект: смена сферы употребления, терминологизация
- (-) смена сферы употребления
- (-) терминологизация
- Сбросить фильтр
в силу
XVIII
Финкель А.М. Производные причинные предлоги в современном русском литературном языке. Их возникновение, развитие, значение, употребление. Харьков, 1962. ⓘ
«В языке середины XVIII века появляется. . . оборот в силу. Впервые он встретился нам в источниках, датированных 1750 годом.» «Этот новый оборот за каких-нибудь три-четыре десятилетия прочно прививается в русской деловой речи.» «Особенностью сочетания в силу было то, что оно выражало некий неотвратимый результат, неминуемо вытекающий из указанной причины.» «Его выход за пределы [официального] жанра и расширение семантики начинаются уже с конца XVIII века.»
с. 135-166XIX—XXI
Черкасова Е.Т. Изменения в составе предлогов // Глагол, наречие, предлоги и союзы в русском литературном языке XIX века. М., 1964 ⓘ
«За пределами собственно деловой речи. . . в XVIII и в первые десятилетия XIX в. употребление предлога в силу — явление крайне редкое.» «С 40-х годов XIX в. этот предлог начинает проникать в научные и литературно-критические отделы журналов, в мемуарную литературу и даже в авторскую речь писателей.» «С 50-х годов этот предлог начинает отмечаться в научной литературе.» (Буслаев и др.)
с. 249-250Черкасова Е.Т. Переход полнозначных слов в предлоги. М., 1967. ⓘ
Прелог в силу в значении обоснования (при опоре на традиционную юридическую форму) складывается в деловом языке 50-х годов XVIII в. (Карамзин: «в силу Теузинского договора»). С 40-х годов XIX в. «лексико-грамматические рамки применения предлога в силу расширяются», «предлог в силу выступает в сочетании с зависимыми именами разнообразных семантических групп», приобретая причинное значение
с. 127-135Черкасова Е.Т. Здравый смысл и языковая норма // Русская речь. 1968. № 2 , c. 62-66 ⓘ
«Предлог в силу, возникший в деловой письменности XVIII в., выступал в значении „на основании“. Это значение развилось под влиянием причинных сочетаний типа по силе, за силою, силою в соединении с зависимым словом, обозначающим юридический документ (закон, указ, постановление и т.п.). С 40-х годов XIX века слово сила укрепляется в научно-публицистической речи в более отвлеченном значении — „нечто, порождающее движение, деятельность“. Поэтому становится возможным и соединение предлога в силу с зависимыми отвлеченными существительными, в том числе и отглагольными, в результате чего значение самого этого предлога получает большую обобщенность — „вследствие“.»
с. 63бобочка
XIX—XXI
Шмелева И.Н. Стилистические сдвиги в лексике современного русского литературного языка (по материалам письменных источников и толковых словарей) // Нормы современного русского литературного словоупотребления. М.-Л., 1966 ⓘ
«На наших глазах из самого низкого просторечия, а может быть, и из жаргонной речи проникает в литературное употребление существенное бобочка („трикотажная мужская рубашка с короткими рукавами“).»
с. 29абсолютно
XIX—XXI
Николаева Ю. К истории слова абсолютно в русском языке // Studi Slavistici, 2020, XVII, 2 , c. 199-211
"Когда в 20-30-ые годы XIX столетия просвещенное российское общество начинает знакомиться с философией идеализма, с идеями Шеллинга и Гегеля, слова абсолют, абсолютный входят в русский язык через немецкий как вторичные заимствования"
с. 202"Абсолютно проходит путь от термина немецкой идеалистической философии до слова общелитературного языка со значением ‘безусловный, неограниченный, абстрактный’"
с. 208завзятый
XIX—XXI
Виноградов В.В. Из истории русской литературной лексики (К вопросу об исторических связях русского, украинского и белорусского языков) // Доклады и сообщения филол. ф-та МГУ. 1947. Вып. 3 ⓘ
В русской литературе слово завзятый впервые появляется в конце XVIII — начале XIX в. в языке писателей украинского происхождения (В.Т. Нарежный, О.М. Сомов, Гоголь) — в значении «бесстрашный, отважный, настойчивый, упорный». В значениях, близким к этим, слово завзятый бытовало в южных и западных говорах, соприкасавшихся с украинским и белорусским языком. «Влившись в словарь русского литературного языка, слово завзятый расценивается как народно-областное, получает ироническую окраску и расширяет контексты своего употребления. . . Оно становится в один синонимический ряд с такими словами, как отъявленный, сущий, настоящий.» «Эти экспрессивно-семантические изменения в употреблении слова завзятый происходили в русском литературном языке с 40–50-х годов XIX в.»
с. 7-9Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
Слово «встречалось и в литературных произведениях XVIII в., но становится популярным в литературной речи с середины XIX в. в смысле „настоящий, истый“ (обычно с оттенком иронии)»
с. 486завсегдатай
XIX—XXI
Виноградов В.В. Из истории русской литературной лексики // Уч. зап. МГПИ им. В.И. Ленина. Т. VI. 1948. Вып. 2 ⓘ
Слово образовано от наречия завсегда, имевшего все права литературности, под влиянием народного завсегдатель (каламбурное народно-этимологическое видоизменение слова заседатель). Завсегдатай возникло в разговорном языке не ранее 30–40-х гг. XIX в.; в 50–70-х гг. оно было уже в широком употреблении, хотя в литературном языке еще ощущалось как неологизм. Слово завсегдатай до сих пор сохранило ироническую окраску
с. 11-13заскорузлый
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
«В литературном употреблении можно встретить уже в 40-х гг. [XIX в.], но особую популярность слово приобретает в 60-х гг. В литературе
и публицистике этого времени появляется и переносное осмысление — применительно к характеристике черствой или неподатливой натуры, косной социальной среды, ограниченных консервативных понятий и т.д.»
земец
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
Старое значение — «владелец земли». «Слово земец в новом смысле было вызвано к жизни введением в пореформенной России (в 1864 г.) земских учреждений.» «Именно с этого времени существительное земство получило новое значение „совокупность земских учреждений“.» «Земец в значении „служащий или деятель земских учреждений“ становится широко распространенным с 60–70-х гг.» «Прилагательное земский, помимо своих старых значений, стало употребляться с этого времени в значении „относящийся к земству“.»
с. 243земский
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
Старое значение — «владелец земли». «Слово земец в новом смысле было вызвано к жизни введением в пореформенной России (в 1864 г.) земских учреждений.» «Именно с этого времени существительное земство получило новое значение „совокупность земских учреждений“.» «Земец в значении „служащий или деятель земских учреждений“ становится широко распространенным с 60–70-х гг.» «Прилагательное земский, помимо своих старых значений, стало употребляться с этого времени в значении „относящийся к земству“.»
с. 243земство
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
Старое значение — «владелец земли». «Слово земец в новом смысле было вызвано к жизни введением в пореформенной России (в 1864 г.) земских учреждений.» «Именно с этого времени существительное земство получило новое значение „совокупность земских учреждений“.» «Земец в значении „служащий или деятель земских учреждений“ становится широко распространенным с 60–70-х гг.» «Прилагательное земский, помимо своих старых значений, стало употребляться с этого времени в значении „относящийся к земству“.»
с. 243зря
XIX—XXI
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка // Вопросы языкознания. 1961. № 3 , c. 22-36 ⓘ
«Слово зря можно встретить у отдельных авторов XVIII и первой четверти XIX века. . . Но обычным словом литературного просторечия, а не областным оно становится с середины XIX в.»
с. 24Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965 ⓘ
«Это слово народного просторечия сравнительно редко еще встречалось в литературе до 30-х гг. (главным образом в сочетании не зря. . . С 30-х гг. становится обычным словом литературного просторечия.»
с. 487