Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
легальный
XIX—XXI
Карцевский С.И. Язык, война и революция. Берлин, 1923

"из обиходного словаря подпольных организаций вошло в широкое употребление слово легальный, в значении 'живущий по своему паспорту'"

 с. 25
смена сферы употребления
жаргонизм
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

Легальный, легализация, легальность, легализировать — «Все эти слова начинают часто появляться на страницах русской печати с начала 60-х гг.» XIX в.

 с. 151
появление в языке
фабричный, сущ.
XIX—XXI
Карцевский С.И. Язык, война и революция. Берлин, 1923

слово "совсем исчезло, сохранившись разве в глухой провинции, да еще в деревне, большей частью с отрицательным оттенком: озорник, беспутный и т.д."

 с. 24
семантическая эволюция смена сферы употребления уход из языка
просторечие
пулемёт
XIX—XXI
Карцевский С.И. Язык, война и революция. Берлин, 1923
военное дело

"«Пулемет» стал знаком, главным образом, вслед за Московским восстанием в декабре 1905 г., для подавления которого были широко использованы пулеметные команды. Отголоском своеобразной популярности пулемета в эти дни, явился и иллюстрированный журнал художника Шебуева, выходивший в январе 1906 г. под названием «Пулемет»"

 с. 20
активизация смена сферы употребления
банзай
Хруслов Г.В. Японские слова в русском языке // Русская речь. 1971. № 3 , c. 124-136

"буквально ‘десять тысяч лет' (японское бандзай — из японизированных китайских корней бан ‘десять тысяч' и сай, в сочетаниях озвончающегося в дзай — счетный суффикс для лет)"

 с. 133
заимствование японизм этимология
XIX—XXI
Карцевский С.И. Язык, война и революция. Берлин, 1923
военное дело

проникло в периодику в русско-японскую войну; "слову «банзай» (нечто вроде нашего «ура») посчастливилось попасть в большую литературу"

 с. 20
появление в языке смена сферы употребления
эвакуация
XIX—XXI
Карцевский С.И. Язык, война и революция. Берлин, 1923
военное дело

слово, "ранее известное небольшому кругу специалистов, находившихся в общении с соответствующими иностранными кругами, теперь проникает в широкие слои населения, становится знакомо, напр., демобилизуемым солдатам, возвращающимся домой из Манчжурии"

 с. 14
активизация смена сферы употребления
автомат
XIX—XXI
Грановская Л.М. Развитие лексики русского литературного языка в 70-е годы XIX – начале XX в. // Лексика русского литературного языка XIX – начала XX века. Отв. ред. Ф.П. Филин. М., 1981 , c. 183-318

пример "вовлечения терминологической лексики в процесс метафоризации" (переносно о человеке)

 с. 316
переносное значение смена сферы употребления
заложить твёрдый фундамент
XIX—XXI
Широкова О. Жизнь пословицы // Русский язык в советской школе. 1931. № 6-7 , c. 116-121
 См.  с. 119
активизация смена сферы употребления
семь раз отмерь — один раз отрежь
XIX—XXI
Широкова О. Жизнь пословицы // Русский язык в советской школе. 1931. № 6-7 , c. 116-121
 См.  с. 119
активизация смена сферы употребления
авось
XVIII
Ходакова Е.П. Изменение лексики русского литературного языка в пушкинское время // Лексика русского литературного языка XIX – начала XX века. Отв. ред. Ф.П. Филин. М., 1981 , c. 7-182
 См.  с. 55
стилистическая эволюция
XIX—XXI
Глебкин В.В. Семантическая траектория лексического комплекса авось в русском литературном языке XVIII — первой трети XIX в. // Русский язык в научном освещении. 2022. № 2 , c. 166-192

"заметное влияние на трансформацию семантической структуры слова авось оказало одноименное стихотворение Ивана Михайловича Долгорукова,"

 с. 166
семантическая эволюция

"в первой трети XIX в. слово авось закрепляется в письменном языке, теряя свой просторечный статус и активно используясь уже как элемент авторской речи, в первую очередь в переписке. Лексический комплекс пополняется конструкцией на авось, отсутствующей, насколько мне известно, в XVIII в."

 с. 184
смена сферы употребления

на авось
XIX—XXI
Глебкин В.В. Семантическая траектория лексического комплекса авось в русском литературном языке XVIII — первой трети XIX в. // Русский язык в научном освещении. 2022. № 2 , c. 166-192

"в первой трети XIX в. слово авось закрепляется в письменном языке, теряя свой просторечный статус и активно используясь уже как элемент авторской речи, в первую очередь в переписке. Лексический комплекс пополняется конструкцией на авось, отсутствующей, насколько мне известно, в XVIII в."

 с. 184
появление в языке
сендуха
‘открытое место’
Кабинина Н.В. К проблеме этимологизации лексического субстрата северной России: русское диалектное сéндуха, сéндух // Вопросы языкознания. 2020. № 2 , c. 93-103
диалектизм / регионализм заимствование финноугризм
сендух