Облучок (Из заметок о лексике и фразеологии «Евгения Онегина») // Живое слово и жизнь. Памяти В. Я. Дерягина: Сборник статей. Архангельск, 2002, c.
81-87
Из половецкой ономастики (Тазъ Бонякъ) // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1964. Т. XXIII. Вып. 3, c.
256–258
XI
XII
Пичхадзе А.А.
Литературно-языковые и переводческие традиции в словоупотреблении церковнославянских памятников и русских летописей XI–XIII вв. // Русский язык в научном освещении. 2002. № 2 (4), c.
147-170
XI
XII
XIII
Варбот Ж.Ж.
К этимологии некоторых русских диалектизмов (волог. ва́ско, ср.-урал. вы́спеться, прииртыш. заберши́ть, карел. перепи́на, яросл. бизо́й) // Аванесовский сборник: к 100-летию со дня рождения член-корреспондента АН СССР Р.И. Аванесова. Москва: Наука, 2002, c.
233-236
Общее
Кулмаматов Д.С.
Еще раз о слове ЯЗЫЧЕЙ // Этимологические исследования : сб. науч. тр. Вып. 3. Свердловск, 1984, c.
65-68
Общее
Тузова М.Ф.
Из истории русской военной лексики // Уч. зап. Московского областного пед. ин-та им. Н.К. Крупской. Т. 148. Русский язык. Вып. 10. 1964
ⓘ
Общее
Крысин Л.П.
О словах хлебороб и хлопкороб // Русский язык в школе. 1964. № 2, c.
24-27
ⓘ
XX
Tenhagen W.
Russisch dial. вандыш — Bedeutung und Herkunft // Studia etymologica Brunensia 1. Sborník příspěvků z mezinárodní vědecké konference Etymologické symposion Brno 1999 / Ed. I. Janyšková & H. Karlíková. Praha: Euroslavica, 2000, c.
295-304