Автор
Описание содержит
Результат
Сабенина А.М.
Толмач и переводчик // Русская речь. 1971. № 5, c. 91-95
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
В.С.
Спидола // Русская речь. 1971. № 4, c. 88-89
XX
Баскаков Н.А.
Тюркские заимствования в русском языке // Взаимовлияние и взаимообогащение языков народов СССР / ответственный редактор Ю. Д. Дешериев. М.: Наука, 1987, c. 222ff
Общее
Благова Н.Г.
Развитие семантической структуры слова «суд» и его производных в русской деловом языке XI—XVII вв. // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987, c. 65-72
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
Крысько В.Б.
Глаголы со значением transvehi в истории русского языка // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987, c. 42-48
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
Авилова Н.С.
Пленить — взять в плен // Русская речь. 1971. № 3, c. 57-58
XX
Микуцкий С.П.
Новые свидетельства об изгойстве и изгоях // Архив историко-юридических сведений. Кн. II, Половина II. М., 1854. Отд. VI, c. 42
Общее
Рамзевич Н.К.
Правильное производство слова «человек» // Филологические записки, 1899, вып. I/II, c. 1-16 (11 паг.)
Общее
Покровский И.
Памятный листок ошибок в русском языке и других несообразностей, встречаемых у многих нынешних русских писателей, с присовокуплением мнений, рассуждений, взглядов по части языкознания вообще // Москвитянин, 1854, т. II, № 5, c. 10-20
XIX
Брагина А.А.
Веселое слово «капустник» // Русская речь. 1971. № 1, c. 58-64
Общее