Автор
Описание содержит
Результат
Ахапкина Я.Э.
Забытая идиома со значением меры и степени // Русская речь. 2023. № 3, c. 21-39
XVIII
XIX
Живов В.М.
Грѣховодник. К истории слова и понятия // Очерки исторической семантики русского языка раннего Нового времени. Под ред. В. М. Живова. М., 2008, c. 405-430
XVIII
XIX
XX
Кругликова Л.Е.
К истории слова коновал // Тезисы Международной научной конференции «XXXV чтения памяти Ю. С. Сорокина и Л. Л. Кутиной (к 110-летию со дня рождения Ю. С. Сорокина)» (23–24 марта 2023 года) / Институт лингвистических исследований Российской академии наук. — СПб.: ИЛИ РАН, 2023, c. 13-14
XVI
XVII
XVIII
Птенцова А.В.
Семантическая оппозиция глаголов знати и вѣдѣти на материале русских оригинальных памятников XI-XVI вв. // Die Welt der Slaven. 2008. Jg. LIII, Heft 2, c. 265-279
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
Макаров М.Н.
Слова: брама и будда в языке славено-русси // Маяк, 1843, т. VIII, кн. XV, гл. V, c. 1-9
Общее
Волк Заклика
Замечания Волка Заклики на статью А. Белевского "Первоначальная история Польши", помещенную в Ученом журнале Института Оссолинских. Том I. 1842, стр. 93-146 // Денница, 1843, ч. II, № 1, отд. IV, c. 46-55
Общее
Дягилева И.Б.
Лексема билет в составных наименованиях (на материале русского языка XIX века) // Слово и текст в культурном сознании эпохи. Часть 1. Вологда, 2008, c. 162-167
XIX
Плетнева А.А.
Имя шута: лубочные персонажи Фарнос, Гонос и Ералаш // Русская речь. 2023. № 3, c. 55-67
Общее
Бабаева Е.Э., Пентковская Т.В.
Петр Андреевич Толстой как переводчик // Переводчики и переводы в России до начала XVIII столетия. Вып. 3. М., 2023, c. 7-12
XVII
XVIII
Руднев Д.В., Садова Т.С.
История канцеляризмов «руку приложить» и «рукоприкладство» // Филологические науки. 2023. № 2, c. 16-24
XV
XVI
XVII
XVIII
XIX
XX