Автор
Описание содержит
Результат
Крысько В.Б.
Глаголы со значением transvehi в истории русского языка // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987, c. 42-48
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
XVII
XVIII
Журавлёв А.Ф.
Об этимологии русского детинец — «крепость» // Русская речь. 2002, № 1, c. 113–117
Общее
Молдован А.М.
"Повесть о Петре Златых Ключей" и русский книжный язык XVII в. // Аванесовский сборник: к 100-летию со дня рождения член-корреспондента АН СССР Р.И. Аванесова. Москва: Наука, 2002, c. 207-214
XVII
Дубяго А.И.
Формирование литературно-критической терминологии в 30—60-е годы XIX века // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987, c. 78-85
XIX
Добродомов И.Г.
Этимологические заметки о русском семинарском жаргоне: взъефантулить, сморозить, аксиос(ы) // Slověne. 2013. Vol. 2, № 2, c. 143-171
XIX
Добродомов И.Г., Пильщиков И.А.
Облучок (Из заметок о лексике и фразеологии «Евгения Онегина») // Живое слово и жизнь. Памяти В. Я. Дерягина: Сборник статей. Архангельск, 2002, c. 81-87
XIX
Алимпиева Р.В.
Синонимический микроряд «синий — голубой» в сопоставлении с польским błęgkitny — niebieski (к проблеме семантической эволюции лексических эквивалентов родственных языков) // Семантика слова в диахронии. Межвузовский тематический сборник научных трудов. Калининград, 1987, c. 92-99
XVIII
XIX
XX
Баскаков Н.А.
Тюркские заимствования в русском языке // Взаимовлияние и взаимообогащение языков народов СССР / ответственный редактор Ю. Д. Дешериев. М.: Наука, 1987, c. 222ff
Общее
Силина В.Б.
Проблема идентификации старославянизмов в русском литературном языке // Аванесовский сборник: к 100-летию со дня рождения член-корреспондента АН СССР Р.И. Аванесова. Москва: Наука, 2002, c. 198-206
XI
XII
XIII
XIV
С-ский
(рец.) Монеты ханов улуса Джучиева или Золотой Орды, с монетами разных иных мухаммеданских династий в прибавлении; из прежнего собрания С. С. и К. Фукса, принадлежащего ныне имп. Казанскому университету, с краткими объяснениями X.М. Френа, действительного статского советника и кавалера, члена имп. Академии наук, и проч.; перевел с немецкого Михаил Волков, адъюнкт-профессор арабского языка при имп. С.-Петербургском университете. С 18 таблицами и 4 виньетами. Спб. 1832, в 4, XVI и 80 стр.; печатано в типогр. имп. Академии наук, по определению той же Академии // Северная пчела, 1833, № 17, c. 65-68
Общее