Автор
Описание содержит
Результат
[без автора]
Русские сказки, из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные казаком Владимиром Луганским. С эпиграфом: "И много за морем грибов, да не по нашему кузову!" Пяток первый. Спб. 1832, в тип. А. Плюшара, 201 стр. в 12-ю д.л. (рец.) // Северная пчела, 1832, № 243
Общее
В.С.
Спидола // Русская речь. 1971. № 4, c. 88-89
XX
Махонина М.Н.
Исторический аспект лексики наименований мехов // Историко-культурный аспект лексикологического описания русского языка. Часть 2. М.: АН СССР, 1991, c. 69-74
Общее
Львов А.С.
Этимология старославянского кън҄игы-кън҄игъчии // Балканско езикознание. XV, 2. София, 1971, c. 21—31
Общее
Брагина А.А.
Веселое слово «капустник» // Русская речь. 1971. № 1, c. 58-64
Общее
[без автора]
Краткий курс словесности, приспособленный к прозаическим сочинениям, Василия Плаксина. Спб. 1832, в тип. Гинце, в 8, 197 стр. (рец.) // Северная пчела, 1832, № 229
XIX
Прицак О.И.
Происхождение названия RŪS / RUS’ [Перевод с английского А. А. Архипова] // Вопросы языкознания. 1991. № 6 , c. 115-131
Общее
Хруслов Г.В.
Японские слова в русском языке // Русская речь. 1971. № 3, c. 124-136
Общее
Калугин В.В.
Из истории специальной лексики XVII в. (материалы для историко-терминологического словаря русского языка) // Историко-культурный аспект лексикологического описания русского языка. Часть 2. М.: АН СССР, 1991, c. 77-86
XVII
Козырев И.С.
Хоть пруд пруди // Русская речь. 1971. № 2, c. 129-132
Общее