Автор
Описание содержит
Результат
Эрдман Ф.И.
Изъяснение некоторых слов, перешедших из восточных языков в российский // Труды и летописи Общества истории и древностей российских. Ч. V, кн. I. M. 1830, c. 215-245
Общее
Vermeer W.
Why Baba-Yaga? Substratal phonetics and restoration of velars subject to the Progressive Palatalization in Russian/Belorussian and adjacent areas (appr. 600-900 CE) // A Linguistic Map of Prehistoric Northern Europe (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 266). Helsinki, 2012, c. 345-370
Общее
Косцеша Ф.
Замечания на литературные привязки к статье: "Взгляд на российские летописи в филологическом отношении" // Вестник Европы, 1830, авг., № 15 и 16, c. 305-311
Общее
Руднев Д.В.
Полузнаменательные связки в русском языке XVII века // Русский язык в научном освещении. 2012. № 2 (24), c. 285-301
XVII
Шарыкина О.А.
Фразеология спортивного публицистического дискурса 1950–2000-х гг. // Русский язык в научном освещении. 2012. № 1 (23), c. 90-109
XX
XXI
Добродомов И.Г.
Поволжское слово наян // Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. 1982. № 36(1/3), c. 125–128
Общее
Добродомов И.Г.
Из истории двух жаргонизмов: пацан и шкет на лексикографическом фоне // Политическая лингвистика. 2012. № 2, c. 224-238
XX
С.С.
Литературные привязки // Вестник Европы, 1830, июль, окт., № 19 и 20, c. 286-295
Общее
[без автора]
Происхождение народной поговорки // Литературная газета, 1830, т. I, № 10, c. 82
Общее
Желтов И.М.
(Сѣмо) Сáмо, Овамо, Инамо // Филологические записки, 1888, вып. III/IV, c. 26-27 (7 паг.)
Общее