Автор
Описание содержит
Результат
Vermeer W.
Why Baba-Yaga? Substratal phonetics and restoration of velars subject to the Progressive Palatalization in Russian/Belorussian and adjacent areas (appr. 600-900 CE) // A Linguistic Map of Prehistoric Northern Europe (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 266). Helsinki, 2012, c. 345-370
Общее
Чертков А.Д.
О переводе Манассииной летописи на словенский язык // Русский исторический сборник. Т. VI, кн. 1–2. М., 1843, с. IV, c. 1-183
Общее
[без автора]
Слова, изменившие свое знаменование // Журнал воен.-уч. заведений, 1843, т. XLV, № 178, c. 289-300
Общее
Добродомов И.Г., Шаповал В.В.
О лексикологической неуловимости архаизаций и инноваций в XIX веке // Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. 2008. IV (3), c. 94-117
XIX
Успенский Ф.Б.
Habent sua fata libellulae: К истории русских литературных насекомых // Вестник ПСТГУ. 2008. 2 (12), c. 57-77
XVIII
XIX
Живов В.М.
Грѣховодник. К истории слова и понятия // Очерки исторической семантики русского языка раннего Нового времени. Под ред. В. М. Живова. М., 2008, c. 405-430
XVIII
XIX
XX
Птенцова А.В.
Семантическая оппозиция глаголов знати и вѣдѣти на материале русских оригинальных памятников XI-XVI вв. // Die Welt der Slaven. 2008. Jg. LIII, Heft 2, c. 265-279
XI
XII
XIII
XIV
XV
XVI
С.С.
Литературные привязки // Вестник Европы, 1830, июль, окт., № 19 и 20, c. 286-295
Общее
Косцеша Ф.
Замечания на литературные привязки к статье: "Взгляд на российские летописи в филологическом отношении" // Вестник Европы, 1830, авг., № 15 и 16, c. 305-311
Общее
[без автора]
Происхождение народной поговорки // Литературная газета, 1830, т. I, № 10, c. 82
Общее