туннель
XIX—XXI
Янурик С. Проблемы освоения английских заимствований в русском языке XIX века (на основе газетных материалов) // Славянская историческая лексикология и лексикография: сб. научных трудов. Вып. 2 / Институт лингвистических исследований РАН / Отв. ред. В.Н. Калиновская, И.А. Малышева. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2019 , c. 275–283

"По нашим наблюдениям, графический вариант тоннель в газетных материалах впервые появился в 1835 г.: Работы в тоннелѣ под Темзою производятся с дѣятельностию: ежедневно заняты сим дѣлом болѣе ста работников (СП 1835 No 87: 1)";
"Начиная с 1837 г. английское наименование стало приобретать новое, «железнодорожное» значение: Вчера, на желѣзной дорогѣ между Лондоном и Бирмингамом, окончили туннель (подземный проѣзд), начатый за два года в Камден-Тонѣ (СП 1837 No 26: 3). Работы на большой желѣзной дорогѣ, между Лондоном и Бирмингамом, продолжаются с чрезвычайным успѣхом ... В прошедшем мѣсяцѣ, туннель в Кильсби был подвинут на 150 локтей (СП 1837 No 297–300: 2).

 с. 280
семантическая эволюция

"С начала 1840-х гг. вариант туннель на страницах газеты «Северная пчела» больше не употреблялся, будучи вытеснен формой тоннель"

 с. 281

"В конце рассматриваемого нами периода слово тоннель получило еще одно значение: «Так называли Пассаж на Невском проспекте» (Синдаловский 2003: 184)"

 с. 281
семантическая эволюция
тоннель тунель