ерунда
XIX—XXI
Рейсер С.А. Журналист и «обличитель» Лев Камбек // Звенья. VIII. М., 1950

«Об открытии [в 1861 г.] нового отдела (в журнале Л. Камбека „Петербургский вестник“) иронически известила „Искра“. . . Она же назвала прибавление Камбека „ерундою“ — новым в то время словом», которое «сравнительно недавно вошло в оборот» (Белинский, 1848 г., Салтыков-Щедрин, 1849)

 с. 777-778
Сорокин Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка. 30–90-е годы XIX века. Москва; Ленинград, 1965

Слово пришло из определенной социальной среды (бурсаки, лакеи). «Слово начинает встречаться в повествовательной прозе 40-х гг., но особый ход в литературной речи (уже не как экзотический экспонат) получает в 60-е гг.» В полемике 60-х гг. возникло и производное ерундист «как ироническое обозначение либерально-пустословных журналистов». «Несколько позднее является и другое ироническое образование с заимствованным суффиксом — ерундистика.»

 с. 484-485
смена сферы употребления
Скворцов Л.И. Профессиональные языки, жаргоны и культура речи // Русская речь. 1972. № 1 , c. 48-59

"Слово ерунда, скорее всего, восходит к выражению hier und da —из жаргонной речи петербургских и московских немцев-колбасников, которые при сортировке мяса выделяли лучшие куски для деликатесов, другие —для низших сортов изделий, а остатки, идущие в виде добавок «туда или сюда» безразлично, и называ­лись хирундой или (на письме) ерундой — в полном соответствии со смыслом и звучанием разговорного немецкого фразеологизма".

 с. 54-55
этимология

"Ерунда как буквальное ‘ни то ни сё’, 'и туда и сюда’ хоро­шо объясняет и современное значение 'мелочь, чепуха, пустя­ки', и почти забытые ныне, но широко известные в прошлом производные от этого слова — ерундитъ, ерундист и т. п. в значении 'двоедушничать', 'говорить неопределенно, не склоняясь ни к одному из мнений', быть человеком несерьезным — 'ни да, ни нет'".

 с. 55
в качестве производящего