архитрав
XVIII
Гербецца Э. Опосредованные итальянизмы в русском языке. Проблемы и перспективы исследования //Славянская историческая лексикология и лексикография: сб. научных трудов. Вып. 1 / Институт лингвистических исследований РАН / Ред. Е.В. Генералова, В.Н. Калиновская, И.А. Малышева, М.Н. Приемышева. СПб.: Институт лингвистических исследований РАН, 2018 , c. 34–45

"По БАС3, ТСИС 2007, НСИС 2008, слово архитрав пришло из французского (фр. architrave, 1531), которое в свою очередь восходит к древнегреческому языку; М. Фасмер выстраивает другую этимологическую цепочку: нем. Architrav < фр. architrave от лат. (Фасмер I: 91); помимо этого в этимологической справке СРЯ XVIII указываются один за другим итальянский (ит. architrave, 1435), немецкий (нем. Architrav, 1806) и французский (СРЯ XVIII 1: 102) языки. На самом деле архитектурный термин архитрав, как многие другие лексические единицы, принадлежащие к этой сфере, является итальянизмом (см. DIFIT; DHLF) — именно итальянское слово перешло во французский, в немецкий, в английский языки. В русском слово архитрав появилось в начале XVIII века (1709 г., см.: СРЯ XVIII 1: 102) и сегодня входит в группу итальянизмов из области архитектуры"

 с. 40
появление в языке этимология