Шелонь
XI—XIV
Попов А.И. Шелонь // Русская речь. 1973. № 5 , c. 126-128

Говоря о происхождении названия реки Шелони, мы прежде всего можем ориентироваться на древнепсковский говор, который должен был явиться наследником кривичских говоров [...] Одна из характерных особенностей псковского говора — смешение звуков с и ш, з и ж ("шепелявость" или «мазуренье», «мазураканье» — как называли это явление А. И. Со­болевский, А. А. Шахматов и другие слависты, не без основания сближавшие эту особенность псковских говоров с соответствующими чертами польских говоров Мазовшья — области Мазурских озер). [...] Можно предположить, что древнепсковское Шолона появилось вместо *Солона, то есть ‘Соленая'; это пока еще только чисто филологическая возможность, которая должна быть оправда­на реалиями, действительными физико-географическими свойства­ми Шелони."

 с. 126-127
этимология
Лача
Попов А.И. Названия русских рек и озер // Русская речь. 1973. № 4 , c. 126-130

"Чтобы получить более правдоподобное объяснение этого названия, необходимо обратить­ся к языку древних насельников этого края — карел; в нем мы находим слово лаччу 'плоский, ровный’, 'отлогий, низкий, низмен­ный’, 'мелкий, неглубокий’, имеющееся и в других прибалтийско-финских языках (с тем же значением)".

 с. 129-130
этимология
Ветлуга
Попов А.И. Названия русских рек и озер // Русская речь. 1973. № 4 , c. 126-130

"Естественно предположить, что название Ветлуга усвоено рус­скими из марийского языка, в котором оно звучит несколько иначе: Вÿтлä или Вытлä. Что касается форманта -уга или га в Ветлуга, то можно определенно считать его возникшим на русской почве <...> Марийское название Вÿтлä, Вытлä значит буквально 'воды', то есть 'многоводная', 'богатая водой'".

 с. 126
этимология
буде, союз
XV—XVII
Морозова С.Е. «Кабы я была царица...» // Русская речь. 1973. № 4 , c. 87-90

"С конца XVI века союз 'буде' почти единолично используется в памятниках деловой письменности, в XVII веке он начинает встречаться в художественной литературе."

 с. 88-89
смена сферы употребления
XIX—XXI
Морозова С.Е. «Кабы я была царица...» // Русская речь. 1973. № 4 , c. 87-90

"А в современном языке буде воспринимается как архаизм: «Я прочитал договор, откровенно говорю, что ничего не понял и понять не старался. Запомнилось, что часто в договоре попадались слова „буде“ и „поелику" (Булгаков. Театральный роман)".

 с. 89
уход из языка
Яга
Vermeer W. Why Baba-Yaga? Substratal phonetics and restoration of velars subject to the Progressive Palatalization in Russian/Belorussian and adjacent areas (appr. 600-900 CE) // A Linguistic Map of Prehistoric Northern Europe (Mémoires de la Société Finno-Ougrienne 266). Helsinki, 2012 , c. 345-370
фольклор

"Russian stem-final -g- corresponds with the reflex of PSl *-- found elsewhere in Slavic, e.g. Polish jędza ‘witch’. Here PSl *-- reflects early Slavic *g as modified by what is known as the Progressive Palatalization"

 с. 345
этимология