господа
Кочубинский А.А. Palabani. Разбор сочинения на факультетскую премию: "Очерк языка славян Балтийского Поморья и Бранденбурга" ординарного проф. А. Кочубинского // Записки Новороссийского ун-та. Т. XXVII. Одесса. 1879. Ч. I , c. 77-116 ⓘ
Дронова Л.П. К истории слова газда/gazda в славянских языках // Труды Института русского языка им. В.В. Виноградова. 2021. № 4 , c. 99-107
"Обращение к семантическому полю слав. *gospoda показывает следующую картину: значение ‘господá’ закрепилось у этого слова в южнославянских языках (макед., с.-хорв., словен.), в западнославянских языках реализовалось значение ‘гостиница, постоялый двор, трактир’ (чеш., слвц., польск., в-луж., н.-луж.), как и в старослав. господа ‘гостиница’. В восточнославянских языках представлены и те, и другие значения: др.-рус., рус.-цслав. господа — собир. ‘господá’, ‘господство, власть’ и ‘гостеприимство’, ‘жилище’ (только с XVI в. отмечено слово госпóда в значении ‘дом, хозяйство’ и ‘гостиница, постоялый двор’)"
с. 102мишка
Никольский Д.А. О происхождении и смысле собственных имен некоторых животных // Филологические записки, 1900, вып. IV/V , c. 1-10 (7 паг.) ⓘ
Автор пытается объяснить, почему некоторых животных принято называть определенными личными именами: петух Петька, медведь Мишка, кошка Машка, козел Васька
Ларин Б.А. Об эффемизмах // Ларин Б.А. История русского языка и общее языкознание. М., 1977 , c. 101-114
"Мишка — вовсе не от собственного имени Михаил, Миша, а из более древнего мечька или мешька, как свидетельствуют и наши древние памятники, и болгарские ме́чка, мече́ — 'медвежонок’ и сербское ме́чак — ’медведь’, мèче — 'медвежонок’, мèчка — 'медведь, медведица'... мечка — фонетическая деформация (возможно, намеренная, как это часто наблюдается в словах, создаваемых по запретам табу) более древнего мешька, засвидетельствованного в нашей древней письменности ... Эта форма и дала: Мишка, дядя Миша, Михаил Иваныч... литовское meškà можно считать исконным соответствием этой русской формы и смело сопоставить его с литовским miškas — 'лес’. Тогда мы имели бы в литовском параллель черкесскому наименованию медведя по лесу: myše — ’мед-ведь’ при myz — ’лес’, литовское meškà оказалось бы прозрачным заменительным наименованием медведицы: 'лешиха, лесная’, потерявшим у славян свою внутреннюю форму из-за утраты однокоренного названия леса"
с. 108-109хозяин
XV—XVII
Дронова Л.П. К истории слова газда/gazda в славянских языках // Труды Института русского языка им. В.В. Виноградова. 2021. № 4 , c. 99-107
"В современном виде слово хозяин известно с XVII века, но без суффикса -ин встречается еще раньше, в XV в. (Афанасий Никитин в своем «Хождении…» сообщает, что его среди волжских татар «по-бесермянски» называли уважительно хозя). Слово пришло с Востока, из перс. хадже ‘господин, хозяин, начальник’ через тюркское языковое посредничество, где в разных языках ... имело значение ‘владелец’, ‘хозяин’, ‘богатый купец’"
с. 100Pagination
- Page 1
- Next page