Вокабула
Вариант слова
Автор публикации
  • 5808 results found
рукоприкладство
XVIII
Руднев Д.В., Садова Т.С. История канцеляризмов «руку приложить» и «рукоприкладство» // Филологические науки. 2023. № 2 , c. 16-24

" входит в язык лишь в середине XVIII в. Сложное слово является результатом номинализации глагольно-именного оборота «прикладывать руку»"

 с. 20
появление в языке этимология
канцеляризм
XIX—XXI
Руднев Д.В., Садова Т.С. История канцеляризмов «руку приложить» и «рукоприкладство» // Филологические науки. 2023. № 2 , c. 16-24

"в первой половине XIX в. .. слово «рукоприкладство» вытесняет остальные номинации"

 с. 21
активизация

"В XIX в. «приказное речение» «рукоприкладство» развивает переносные значения и часто становится объектом языковой игры"

 с. 21
переносное значение

"Во второй половине XIX в. внутренний образ слова развивается по пути актуализации понятийных (прямых) значений корневых морфем, составляющих сложное слово: «рукоприкладство» все чаще употребляется, а потому фиксируется в словарях в значении ‘нанесение побоев, ударов, избиение кого-либо (руками)’"

 с. 21
активизация переносное значение
Садова Т.С., Руднев Д.В. Рукоприкладство: от ‘собственноручной подписи’ до ‘нанесения побоев’ // Русская речь. 2023. № 3 , c. 68-79

"«Рукоприкладство» в значении ‘подпись’ употребляется довольно долго, вплоть до конца XIX в."; "уже к началу XX в. очевидно ощущалась архаичность этого значения слова"

 с. 74
семантическая эволюция уход из языка

"Фиксируется употребление существительного «рукоприкладство» и в значении ‘рукопожатие’"

 с. 76
семантическая эволюция
босоножки
XIX—XXI
Ковалевская Е.Г. История слов. Москва; Ленинград, 1968

«Существительное босоножки в 30-е годы нашего века стало обозначать род летних туфель» (без задника).

 с. 90-91
семантическая эволюция
Вена
Добродомов И.Г. Из булгарского вклада в славянских языках, I // Этимология. 1967: Материалы международного симпозиума «Проблемы славянских этимологических исследований в связи с общей проблематикой современной этимологии» 24-31 января 1967 г. Отв. ред. О.Н. Трубачев. М.: Наука, 1969 , c. 252-270

славяне "получили это название от кельтов через посредство какого-то языка, в котором сочета­ние -nd- превратилось в -d-"

 с. 269
заимствование
батог
Березин И.Н. Замечания о восточных словах в областном велико­русском языке // Известия Отделения русского языка и словесности Академии наук, т. II. СПб., 1853 , c. 323-332

слово сравнивается с чуваш. патак (падак), а также с коми-зыр. и коми-перм. бед, удм. боды и морд. байтек

 с. 328
тюркизм этимология
Добродомов И.Г. Из булгарского вклада в славянских языках, I // Этимология. 1967: Материалы международного симпозиума «Проблемы славянских этимологических исследований в связи с общей проблематикой современной этимологии» 24-31 января 1967 г. Отв. ред. О.Н. Трубачев. М.: Наука, 1969 , c. 252-270

"слишком большое многообразие фонетических вариантов этого слова может свидетельствовать в пользу неисконности этого слова, о его заимствованном характере для славянских языков"; "оно проникло в славянские языки в период аварского господства в Паннонии"

 с. 264, 269
заимствование
бадаг бадок ботог
XI—XIV
Калайдович И.Ф. Записки важные и мелочные К. Ф. Калайдовича (1814) // Летописи русск. лит. и древн. Т. III, кн. 6. М. 1861. Отд. II , c. 81-116
 См.  с. 82
появление в языке
баран
Хубшмид И. Дославянские и дороманские этимологии // Этимология. 1967: Материалы международного симпозиума «Проблемы славянских этимологических исследований в связи с общей проблематикой современной этимологии» 24-31 января 1967 г. Отв. ред. О.Н. Трубачев. М.: Наука, 1969 , c. 236-251

слово вместе с производным гнездом "принесено в Центральную и Западную Европу с Востока с распространением овцеводства в доисторическую эпоху", откуда попало и в славянские языки

 с. 245
этимология
Stachowski M. Slavic languages in contact, 10: “Altaic” loanwords in Proto-Slavic – a contribution to the debate // Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis. 2024. Vol. 141, Iss. 1 , c. 53-73
тюркизм
могила
Глинка Ф.Н. О древностях в Тверской Карелии. Извлечение из писем Ф. Н. Глинки к П. И. Кеппену // Журнал министерства внутренних дел, 1836, ч. XIX, № 3 , c. 633-652
 См.  с. 635
этимология
Костомаров Н.И. Протоколы заседаний съезда. 3. Заседания II Отделения.- Историческая география и этнография. Третье заседание, 15 августа [1874 г.] // Труды III Археологического съезда. 1874. Т. I. Киев, 1878 , c. XXXIII-XL

Изложение мнения Н.И. Костомарова о старинных значениях слов могила, могильник

 с. XXXVIII
семантическая эволюция
Хубшмид И. Дославянские и дороманские этимологии // Этимология. 1967: Материалы международного симпозиума «Проблемы славянских этимологических исследований в связи с общей проблематикой современной этимологии» 24-31 января 1967 г. Отв. ред. О.Н. Трубачев. М.: Наука, 1969 , c. 236-251

слово "едва ли индоевропейского происхождения"

 с. 243
этимология
могыла
тыква
Хубшмид И. Дославянские и дороманские этимологии // Этимология. 1967: Материалы международного симпозиума «Проблемы славянских этимологических исследований в связи с общей проблематикой современной этимологии» 24-31 января 1967 г. Отв. ред. О.Н. Трубачев. М.: Наука, 1969 , c. 236-251
ботаника

"уже в дославян­ский период на Балканах, примыкая на севере к греч. σικύα *tjūku-a 'тыква для сосуда’, существовал тип *tjūkka, который сохранился в албанском только в переносном значении (*'голова’ >) 'холм, горная вершина’, а в качестве субстратных слов — в румынском, южнославянских, затем на территории географически примыкающих Истрии и Верхней Италии (еди­нично) и снова, опять-таки по соседству, — в новопровансаль­ских говорах, где этот тип встречается частично (в погранич­ных областях) рядом с типом *tūkka, сохранившимся здесь также в аналогичных переносных значениях"

 с. 242
семантическая эволюция этимология
жавель
Одеколон и жавель // Русский язык в школе. 1967. № 4 , c. 14, 128

"появилось оно в результате сокращения оборота жавелевая вода, изредка употребляемого и сейчас", которая "передает франц, eau de Javelle (буквально — «вода из Жавеля»)"

 с. 128
этимология
ратник
Куликов Л.И. Праи.-е. *h3er-, вед. r̥ṇóti, íyarti, r̥ccháti, др.-гр. ὄρνῡμι, ὦρτο, др.-рус. рать, ратьникъ и т. д.: заметки об исходной семантике // Индоевропейское языкознание и классическая филология. 2024. Т. XXVIII (1) , c. 932-948

слова "рать и ратьникъ, акцентируют именно это модифицированное (вторичное) значение <индо-европейского корня> (‘двигаться с враждебными намерениями; нападать’), развивая семантику ‘вражеское войско; враг, неприятель’"

 с. 932
семантическая эволюция
ратьникъ
рать
Куликов Л.И. Праи.-е. *h3er-, вед. r̥ṇóti, íyarti, r̥ccháti, др.-гр. ὄρνῡμι, ὦρτο, др.-рус. рать, ратьникъ и т. д.: заметки об исходной семантике // Индоевропейское языкознание и классическая филология. 2024. Т. XXVIII (1) , c. 932-948
военное дело

слова "рать и ратьникъ, акцентируют именно это модифицированное (вторичное) значение <индо-европейского корня> (‘двигаться с враждебными намерениями; нападать’), развивая семантику ‘вражеское войско; враг, неприятель’"

 с. 932
семантическая эволюция